View all filters
Clear
Meine Mutter hat Blumen gezüchtet (Na podmínkách nezáleží)
Translated from
Serbian
to
Czech
by Věra Böhmová
Written in Serbian by Ljiljana D. Ćuk
5 minutes read
Meine Mutter hat Blumen gezüchtet (Condițiile nu sunt importante)
Translated from
Serbian
to
Romanian
by Aleksandra Petrov
Written in Serbian by Ljiljana D. Ćuk
6 minutes read
Fărâme
Translated from
Polish
to
Romanian
by Oana-Andreea Stoe
Written in Polish by Barbara Woźniak
11 minutes read
Важка вода
Translated from
Slovenian
to
Ukranian
by Yuliia Stankevych
Written in Slovenian by Pia Prezelj
8 minutes read
Very important person
Written in Slovenian by Andraž Rožman
9 minutes read
Dečak s ribljom glavom
Translated from
Czech
to
Serbian
by Jelena Đorđević
Written in Czech by Eliška Beranová
8 minutes read
Drie!
Translated from
Czech
to
Dutch
by Lysanne Aarsman
Written in Czech by Anna Luňáková
8 minutes read
Odpadlice
Translated from
Italian
to
Czech
by Anna Kostková
Written in Italian by Valeria Usala
8 minutes read
Sens unic
Translated from
Dutch
to
Romanian
by Cătălina Oșlobanu
Written in Dutch by Carmien Michels
10 minutes read
Hej, devojke (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)
Translated from
Romanian
to
Serbian
by Mirela Belada
Written in Romanian by Paula Erizanu
7 minutes read
Odrzucona
Translated from
Italian
to
Polish
by Amina Niepsuj-Wood
Written in Italian by Valeria Usala
8 minutes read
Meine Mutter hat Blumen gezüchtet (I presupposti non contano)
Translated from
Serbian
to
Italian
by Katarina Mitić
Written in Serbian by Ljiljana D. Ćuk
6 minutes read
Вівці цілі
Навіть коли здається, що час застигає, а земля зупиняється, приходить зима. Сіріє небо, шелестять висохлі трави, мерехтять гірлянди під гул генераторів — більше для світла, ніж для свята. Люди живуть війну як уміють, роблять свій вибір, як можуть: відпустити чи хай там що, аби свої були цілі? Чи стане серця для любові у темну добу? У засніжених очеретах Дніпра, на спустілих вулицях, що стікаються з пагорбів до траси, у темних хатах, де поріг обсипають маком від нечисті, а душі померлих приходять за Різдвяні столи, Яна переступає через дірку в паркані і вплутується у дилеми, де немає ані правильних запитань, ані відповідей, але є Максим, непевність, любов і вівці.
Written in Ukranian by Eugenia Kuznetsova
4 minutes read
Коридор (Peninsula)
Translated from
Dutch
to
Bulgarian
by Elissaveta Manolova Maciel
Written in Dutch by Lieven Stoefs
7 minutes read
Very Important Person
Translated from
Slovenian
to
Italian
by Lucia Gaja Scuteri
Written in Slovenian by Andraž Rožman
11 minutes read
Portret
Translated from
Dutch
to
Polish
by Ewa Dynarowicz
Written in Dutch by Hannah Roels
5 minutes read
Hoe we minder zullen worden
Written in Dutch by Rebekka de Wit
9 minutes read
Живи плетове
Translated from
Polish
to
Bulgarian
by Evgenia Geneva
Written in Polish by Maria Karpińska
10 minutes read
Doma
Translated from
Dutch
to
Czech
by Blanka Konečná
Written in Dutch by Lisa Weeda
6 minutes read
L’Affitto
Translated from
Portugese
to
Italian
by Elisa Rossi
Written in Portugese by Daniela Costa
8 minutes read