CELA About Talents READING ROOM News and reflections Events Contact

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Loneliness and loss Clear

Usazenina

Translated from Dutch to Czech by Blanka Konečná
Written in Dutch by Lisa Weeda
7 minutes read

Коридор (Poluostrvo)

Translated from Dutch to Serbian by Tamara Britka
Written in Dutch by Lieven Stoefs
8 minutes read

Meine Mutter hat Blumen gezüchtet (Las condiciones no son importantes)

Translated from Serbian to Spanish by Miguel Alonso
Written in Serbian by Ljiljana D. Ćuk
6 minutes read

Sonja podiže ruku

Translated from Romanian to Serbian by Simona Popov
Written in Romanian by Lavinia Braniște
5 minutes read

Prvo dolazi ćutanje

Translated from Romanian to Serbian by Mirela Belada
Written in Romanian by Ioana Maria Stăncescu
8 minutes read

Cum să împăiezi un corp

Translated from Dutch to Romanian by Alexa Stoicescu
Written in Dutch by Nikki Dekker
8 minutes read

Het begin en zijn oneindigheid

Op hoge leeftijd is Marcel met een depressie in een psychiatrisch ziekenhuis beland, waar zijn kleindochter jaren eerder ook verbleef, op de afdeling eetstoornissen. Ze komt hem dikwijls opzoeken en bespreekt haar vragen in een radiodocumentaire. In hoeverre kies je zelf wie je bent? Wat is een Verward Persoon? Hoe erfelijk is ontregeling, en wat is de oorzaak ervan? Wanneer begint herstel en belangrijker, wanneer eindigt het? Corinne Heyrman vertelt het verhaal van de grootvader, zijn kleindochter, familieleden en andere patiënten in het ziekenhuis, waarmee ze de complexiteit en de vele gezichtspunten van psychische kwetsbaarheid vol verbeeldingskracht en inlevingsvermogen ontleedt.

Written in Dutch by Corinne Heyrman
9 minutes read

Nec mergitur

Written in Dutch by Simone Atangana Bekono
8 minutes read

PŘÍLETY / GELİŞ (Medosavka)

Translated from Dutch to Czech by Klára Němcová
Written in Dutch by Tülin Erkan
6 minutes read

Вівці цілі

Навіть коли здається, що час застигає, а земля зупиняється, приходить зима. Сіріє небо, шелестять висохлі трави, мерехтять гірлянди під гул генераторів — більше для світла, ніж для свята. Люди живуть війну як уміють, роблять свій вибір, як можуть: відпустити чи хай там що, аби свої були цілі? Чи стане серця для любові у темну добу? У засніжених очеретах Дніпра, на спустілих вулицях, що стікаються з пагорбів до траси, у темних хатах, де поріг обсипають маком від нечисті, а душі померлих приходять за Різдвяні столи, Яна переступає через дірку в паркані і вплутується у дилеми, де немає ані правильних запитань, ані відповідей, але є Максим, непевність, любов і вівці.

Written in Ukranian by Eugenia Kuznetsova
4 minutes read

En casa

Translated from Dutch to Spanish by Daniela Martín Hidalgo
Written in Dutch by Lisa Weeda
7 minutes read

L’inizio e la sua eternità

Translated from Dutch to Italian by Jessica Rostro Benigno
Written in Dutch by Corinne Heyrman
9 minutes read

De verandering

Translated from Polish to Dutch by Charlotte Pothuizen
Written in Polish by Joanna Gierak Onoszko
10 minutes read

Een wildvreemde stad

Translated from Czech to Dutch by Annette Manni
Written in Czech by Anna Háblová
11 minutes read

Doodsmeisje

Translated from Czech to Dutch by Annette Manni
Written in Czech by Lucie Faulerová
11 minutes read

Ciężka woda

Translated from Slovenian to Polish by Aleksandra Wójcik
Written in Slovenian by Pia Prezelj
8 minutes read

Kilka miesięcy później

Translated from Slovenian to Polish by Joanna Borowy
Written in Slovenian by Andraž Rožman
8 minutes read

Lo ambiguo

Translated from Polish to Spanish by Teresa Benítez
Written in Polish by Barbara Woźniak
13 minutes read

Los confines

Translated from Polish to Spanish by Teresa Benítez
Written in Polish by Marta Hermanowicz
15 minutes read

Sęp płowy

Translated from Serbian to Polish by Patrycja Chajęcka
Written in Serbian by Filip Grujić
7 minutes read
Loading...