CELA About Participants Reading platform Reflections Events Contact

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Ourselves and Others Loneliness and loss Clear

Ourselves and Others

Explore identity and connection through the body, family dynamics and self-reflection

Paarden en demonen

Translated from Slovenian to Dutch by Staša Pavlović
Written in Slovenian by Mirt Komel
5 minutes read

Nočem biti pes

Translated from Dutch to Slovenian by Nika Štrovs
Written in Dutch by Alma Mathijsen
7 minutes read

Cum vom rămâne mai puțini

Translated from Dutch to Romanian by Cătălina Oșlobanu
Written in Dutch by Rebekka de Wit
9 minutes read

Blocurile portocalii

Translated from Spanish to Romanian by Ilinca Gângă
Written in Spanish by Luis Díaz
8 minutes read

Niejedno

“Najpierw zachwyciłam się językiem. Sprężystym i rozhamowanym. Niejedno musiało zostać tak napisane, choć odnoszę wrażenie, że nikt tak jeszcze nie pisał. Potem przyszła słabość do głównego bohatera. Do specjalisty od społecznych kontekstów chorowania, starzenia się i umierania, który zadaje niewygodne pytania, a mimo to czujemy się przy nim bezpiecznie. Bo pan od eugeniki jest wymagający. Zwłaszcza wobec samego siebie. I w końcu nie mogłam rozstać się z tą historią. Zazdroszczę tym, którzy jej lekturę mają jeszcze przed sobą.”

Mira Marcinów

Written in Polish by Barbara Woźniak
9 minutes read

Communie

Translated from Spanish to Dutch by Heleen Oomen
Written in Spanish by Roberto Osa
9 minutes read

Parenthese

Translated from Spanish to Dutch by Heleen Oomen
Written in Spanish by Mariana Torres
8 minutes read

Een gelukkig einde

Translated from Serbian to Dutch by Pavle Trkulja
Written in Serbian by Jasna Dimitrijević
10 minutes read

wypychanie ciała

Translated from Dutch to Polish by Olga Niziołek
Written in Dutch by Nikki Dekker
7 minutes read

Żywopłoty (The Hedges)

“Debiut Karpińskiej to opowiadania pisane Gombrowiczem, ale fajniejsze, bo o ludziach z naszych ulic” Olga Hund

Opis okładkowy:
Żywopłoty to historia człowieka, którego tożsamość zbudowana jest na narracji – istnieje tylko wtedy, gdy opowiada, dlatego jego dzieje rozpisane są niczym dzieje świata, który on szczelnie wypełnia.

Żywopłoty – z ich odrealnieniem, a jednocześnie koncentrancją na zwykłych, prostych codziennych sprawach – układają się w rodzaj baśni. To baśń o tym, co w życiu najważniejsze.

Poszczególne mikrohistorie można poznawać osobno i przy każdej na nowo odkrywać perspektywy i wymiary człowieczeństwa. Czyta się je – jak utwory najlepszych autorów czeskich, takich jak Pavel czy Hrabal – jak rzecz niewymuszoną, trochę spoza literackiego świata, nieosadzoną w konkretnej rzeczywistości i czasie.

Written in Polish by Maria Karpińska
9 minutes read

Po kolejích

Translated from Bulgarian to Czech by Jitka Zárubová
Written in Bulgarian by Nevena Mitropolitska
9 minutes read

Město ze střepů

Translated from Dutch to Czech by Barbora Genserová
Written in Dutch by Hanan Faour
7 minutes read

Er is nog land voorbij de Perekop

Translated from Ukranian to Dutch by Roman Nesterenco
Written in Ukranian by Anastasia Levkova
12 minutes read

Le siepi

Translated from Polish to Italian by Paola Pappalardo
Written in Polish by Maria Karpińska
12 minutes read

Vita a metà

Translated from Dutch to Italian by Francesco Panzeri
Written in Dutch by Aya Sabi
8 minutes read

Generacija banana

Translated from Dutch to Serbian by Jana Živkić
Written in Dutch by Pete Wu
9 minutes read

Мълчанието идва първо

Translated from Romanian to Bulgarian by Valentina Zlateva
Written in Romanian by Ioana Maria Stăncescu
8 minutes read

Het is oké

Written in Dutch by Aya Sabi
7 minutes read

Meine Mutter hat Blumen gezüchtet

Translated from Serbian to Polish by Patrycja Chajęcka
Written in Serbian by Ljiljana D. Ćuk
5 minutes read

Een bom in de nacht die de bergen verlicht

Translated from Portugese to Dutch by Finne Anthonissen
Written in Portugese by Daniela Costa
8 minutes read
Loading...