View all filters
Clear
Ourselves and Others
Explore identity and connection through the body, family dynamics and self-reflection
Sinopsis
Translated from
Italian
to
Spanish
by Inés Sánchez Mesonero
Written in Italian by Arianna Giorgia Bonazzi
5 minutes read
La voz de Sulina
Translated from
Dutch
to
Spanish
by Pablo Martín Sánchez
Written in Dutch by Anneleen Van Offel
8 minutes read
Sinopsis
Translated from
Italian
to
Serbian
by Ana Popović
Written in Italian by Arianna Giorgia Bonazzi
4 minutes read
Bajo el cielo de Crimea
Translated from
Ukranian
to
Spanish
by Alina Petryk
Written in Ukranian by Anastasia Levkova
9 minutes read
Sulinin glas
Translated from
Dutch
to
Slovenian
by Lucija Janc Novak
Written in Dutch by Anneleen Van Offel
6 minutes read
Todas as pessoas se tornam irmãos
Translated from
Dutch
to
Portugese
by Lut Caenen
Written in Dutch by Yelena Schmitz
8 minutes read
місто з уламків скла / розбите місто
Translated from
Dutch
to
Ukranian
by Larysa Dobra
Written in Dutch by Hanan Faour
7 minutes read
Acquagrave
Translated from
Slovenian
to
Italian
by Giorgia Maurovich
Written in Slovenian by Pia Prezelj
10 minutes read
Sulinin glas
Translated from
Dutch
to
Serbian
by Tamara Britka
Written in Dutch by Anneleen Van Offel
7 minutes read
Maniobra
Translated from
Dutch
to
Spanish
by Irene de la Torre
Written in Dutch by Simone Atangana Bekono
8 minutes read
De kleine schrijvers
Translated from
Portugese
to
Dutch
by Anne Lopes Michielsen
Written in Portugese by José Gardeazabal
7 minutes read
Bilo je nekoč na Krimu
Translated from
Ukranian
to
Slovenian
by Rina Pleteršek
Written in Ukranian by Anastasia Levkova
9 minutes read
Кассандра курить папіроси
У Києві в січні 1918-го майбутнє втрачає певність, а Кассандра втрачає віру у власні пророцтва. Та мало хто усвідомлює глибину катастрофи, що на них чекає. Усю складність становища розуміє Наталя, медсестра Кирилівської лікарні для душевнохворих і донька її пацієнта з дивним ім’ям Кася, з якою Наталі випало шукати дорогу з майже оточеного більшовиками Києва.
Наталя пише щоденник, фіксуючи події та описуючи різних мешканців тогочасної столиці: від ексцентричних театралок до солдатів УНР та більшовицьких агітаторів. І в деяких моментах Київ понад сторічної давності може нагадати сучасний. Врешті Наталя стикнеться з одвічною дилемою війни: «Лишитись тут і боротись чи поїхати?».
Written in Ukranian by Anna Bezpala
9 minutes read
Una declaración de dependencia
Translated from
Dutch
to
Spanish
by Guillermo Briz
Written in Dutch by Rebekka de Wit
9 minutes read
Uy, nenas (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)
Translated from
Romanian
to
Spanish
by Borja Mozo
Written in Romanian by Paula Erizanu
9 minutes read
De verloochende
Translated from
Italian
to
Dutch
by Leine Meeus
Written in Italian by Valeria Usala
10 minutes read
De viltstift
Translated from
Serbian
to
Dutch
by Pavle Trkulja
Written in Serbian by Jasna Dimitrijević
8 minutes read
Wanneer de leugens zich razendsnel opstapelen
Written in Dutch by Carmien Michels
8 minutes read
De leerschool
Translated from
Portugese
to
Dutch
by Anne Lopes Michielsen
Written in Portugese by Valério Romão
6 minutes read
Coridor (Peninsula)
Translated from
Dutch
to
Romanian
by Andreea Bălteanu
Written in Dutch by Lieven Stoefs
8 minutes read