View all filters
Clear

Hej, devojke (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)
Translated from
Romanian
to
Serbian
by Mirela Belada
Written in Romanian by Paula Erizanu
7 minutes read

Și din nou, de la început
Translated from
Serbian
to
Romanian
by Aleksandra Petrov
Written in Serbian by Filip Grujić
9 minutes read
Il tempo è un cerchio
Translated from
Romanian
to
Italian
by Maria Alampi
Written in Romanian by Andrei Crăciun
10 minutes read

Uy, nenas (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)
Translated from
Romanian
to
Spanish
by Borja Mozo
Written in Romanian by Paula Erizanu
9 minutes read
Uma vida a meio
Translated from
Dutch
to
Portugese
by Lut Caenen
Written in Dutch by Aya Sabi
8 minutes read
De trilogie van het verloren geslacht
Translated from
Romanian
to
Dutch
by Charlotte van Rooden
Written in Romanian by Cristina Vremes
9 minutes read
Very Important Person
Translated from
Slovenian
to
Spanish
by Xavier Farré
Written in Slovenian by Andraž Rožman
10 minutes read

Un roman despre Crimeea
Translated from
Ukranian
to
Romanian
by Jessica Bilcec
Written in Ukranian by Anastasia Levkova
9 minutes read

Koridor (Peninsula)
Translated from
Dutch
to
Slovenian
by Lucija Janc Novak
Written in Dutch by Lieven Stoefs
7 minutes read

Il silenzio viene prima
Translated from
Romanian
to
Italian
by Barbara Pavetto
Written in Romanian by Ioana Maria Stăncescu
10 minutes read

In The End (Koniec)
Metaphysical and blasphemous novel about the tragedy of war that never meets a clean end with a peace treaty. The war goes on, residing within its victims who carry it from one generation to the next.
Malwina, an exceptionally sensitive girl, experiences her grandmother’s wartime memories in her dreams. This makes her exist in two parallel realities at once: the 1940s Eastern borderlands and Siberia along the 1990s Poland. Those realities seep and bleed through one another, making Malwina a catcher of her survivor grandmother’s dreams, or perhaps a dybbuk who gives voice to the dead. To Malwina, the war persists, haunting her day and night alike. Poignant and piercing, Koniec is an impressively well-crafted prose.
Written in Polish by Marta Hermanowicz
10 minutes read
O arrendamento
Translated from
Portugese
to
Serbian
by Tamina Šop
Written in Portugese by Daniela Costa
8 minutes read
Eenrichtingsverkeer
Written in Dutch by Carmien Michels
9 minutes read

De denkbeeldige werelden van Edgar Kaos
Translated from
Slovenian
to
Dutch
by Marieke Haenebalcke
Written in Slovenian by Julija Lukovnjak
12 minutes read

Tri!
Translated from
Czech
to
Slovenian
by Aleš Belšak
Written in Czech by Anna Luňáková
7 minutes read
Sommige dingen veranderen nooit
Translated from
Portugese
to
Dutch
by Finne Anthonissen
Written in Portugese by Luis Brito
5 minutes read
Vita a metà
Translated from
Dutch
to
Italian
by Francesco Panzeri
Written in Dutch by Aya Sabi
8 minutes read

Помаранчеві блоки
Translated from
Spanish
to
Ukranian
by Oleksandra Laktionova
Written in Spanish by Luis Díaz
7 minutes read

El silencio es lo primero
Translated from
Romanian
to
Spanish
by Borja Mozo
Written in Romanian by Ioana Maria Stăncescu
9 minutes read
Está tudo bem
Translated from
Dutch
to
Portugese
by Lut Caenen
Written in Dutch by Aya Sabi
8 minutes read