CELA About Talents News Calendar Contact Reading Room

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Alone With the World Clear

Alone With the World

Portraits of the struggle to find belonging in a world that feels unfamiliar

Lo strapiombo del bombo

Translated from Slovenian to Italian by Lucia Gaja Scuteri
Written in Slovenian by Agata Tomažič
11 minutes read

Шукачі чогось: 44 (не)звичайні предмети зблизька і здалека

Као што је истакнуто у њеном поднаслову, књига Сваштоловац садржи приче о 44 необична предмета из близине и даљине. Радознали и разнолик избор, тематски распоређен, обухвата изненађујућа открића из целог света: чизме из Бутана, плочице из Барселоне по дизајну Гаудија, чаше за вино из Баскије, брош у облику срца из Сарајева, еспадриле са Пиринеја, скарабеји из старог Египта, канту за отпатке из Њујорка, комад наранџасте тканине са „Плутајућих пристаништа“ у језеру Изео, словеначког змаја, мапу Источног Берлина и још много тога. Причајући приче о конкретним предметима, Екатерина Петрова заправо говори и о местима из којих потичу – Дрвенграду и Катмандуу, Љубљани и Луизијани, Белведеру и Билбау, Селчуку и Централ парку – а истовремено их ставља у шири лингвистички, културни, историјски, антрополошки или географски контекст. Инвентивна мешавина путописа, есеја и кратких прича, текстови су пажљиво истражени и зачињени занимљивим чињеницама, али преломљени кроз субјективни поглед ауторке, као и кроз њену личну биографију као путника, преводиоца и сваштоловца. Уметнички трансформисан естетским оком Љубе Халеве, једне од најистакнутијих савремених бугарских илустратора, изглед књиге на диван и духовит начин хвата дух и расположење прича. На тај начин и сама књига постаје леп, пријатан и радостан предмет – за читање и читање, за поседовање и за поклон.
Translated from Bulgarian to Ukranian by Khrystia Vengryniuk
Written in Bulgarian by Ekaterina Petrova
7 minutes read

Mâine

Translated from Portugese to Romanian by Iolanda Vasile
Written in Portugese by Patrícia Patriarca
8 minutes read

Portret

Translated from Dutch to Polish by Ewa Dynarowicz
Written in Dutch by Hannah Roels
5 minutes read

Portret

Translated from Dutch to Slovenian by Ariela Herček
Written in Dutch by Hannah Roels
6 minutes read

Slovar obsojenca

Translated from Italian to Slovenian by Martin Kastelic
Written in Italian by Sara Micello
6 minutes read

Гемінґвей нічого не знає

Ця книга короткої прози — свідчення солдата про досвід великої війни. Віра на фронті, братерство між військовими, страх і надія, смерть і Любов. Автор пропрацьовує власні травматичні спогади, але текст може стати психотерапією не лише для нього, а й для читачів. Автор говорить про себе, переповідає реальність та сни, але передовсім фіксує життя на межі. Розповідає про людей великої Любові, на яких все й тримається. Тут обʼявляється Господь Окопний, починається Найновіший Завіт, стає опорою українська культура в рюкзаку, а визнані метри воєнної літератури не витримують випробування реальністю. Їм про нас, українців, нічого не відомо. Про себе можемо говорити тільки ми, бо на Східному фронті все змінилось. І Артур Дронь говорить про це відверто і прямо. Як говорять ті, які були на межі. І повернулися.
Written in Ukranian by Artur Dron
9 minutes read

Dizionario del Detenuto

Written in Italian by Sara Micello
7 minutes read

En Verre Vingers Tien

Written in Dutch by Joost Oomen
9 minutes read

Het communisme gezien door de allerkleinsten

Translated from Romanian to Dutch by Jan Willem Bos
Written in Romanian by Andrei Crăciun
8 minutes read

Em casa

Translated from Dutch to Portugese by Lut Caenen
Written in Dutch by Lisa Weeda
7 minutes read

Čmelákův žlab

Translated from Slovenian to Czech by Kateřina Honsová
Written in Slovenian by Agata Tomažič
8 minutes read

Ortensio

Translated from Italian to Portugese by Ana Cristino
Written in Italian by Maurizio Amendola
3 minutes read

De hel

Written in Dutch by Aya Sabi
8 minutes read

Szumy i piski

Translated from Romanian to Polish by Olga Bartosiewicz-Nikolaev
Written in Romanian by Lavinia Braniște
8 minutes read

E dieci dita più in là

Translated from Dutch to Italian by Antonio De Sortis
Written in Dutch by Joost Oomen
9 minutes read

Portret

Translated from Dutch to Serbian by Aleksandar Đokanović
Written in Dutch by Hannah Roels
6 minutes read

A ranhura do zangão

Translated from Slovenian to Portugese by Barbara Jursic
Written in Slovenian by Agata Tomažič
10 minutes read

Een lichaam opzetten

Written in Dutch by Nikki Dekker
8 minutes read

Esmeralda, Presja, presja

Translated from Portugese to Polish by Gabriel Borowski
Written in Portugese by Luis Brito
6 minutes read
Loading...