View all filters
Clear
Alone With the World
Portraits of the struggle to find belonging in a world that feels unfamiliar
Paranteză
Translated from
Spanish
to
Romanian
by Oana-Dana Balaş
Written in Spanish by Mariana Torres
7 minutes read
La cercacose: 44 (in)consueti oggetti da vicino e lontano
Come suggerisce il sottotitolo, il libro La cercacose contiene storie su 44 oggetti da vicino e lontano. La curiosa e variegata selezione, ordinata per temi, comprende sorprendenti chicche da tutto il mondo: stivali che arrivano dal Bhutan, mattonelle dai marciapiedi di Barcellona disegnate da Gaudí, bicchieri da vino dai Paesi Baschi, una spilla a forma di cuore da Sarajevo, espradrillas dai Pirenei, scarabei dall’antico Egitto, contenitori della spazzatura da New York, un pezzo del telo arancione proveniente dai The Floating Piers sul lago d’Iseo, un tintinnante drago sloveno, una mappa di Berlino Est e molti altri. Raccontando le storie di oggetti concreti, Ekaterina Petrova in realtà racconta anche dei luoghi da dove provengono – Küstendorf е Kathmandu, Lubiana e Louisiana, Belvedere e Bilbao, Selçuk e Central park – ponendoli contemporaneamente in un più ampio contesto linguistico, storico, antropologico e geografico. Astuta miscela fra diari di viaggio, saggi e racconti, i testi sono attentamente documentati e intessuti di aneddoti curiosi, ma inframmezzati dallo sguardo soggettivo dell’autrice, così come dalla sua personale biografia di viaggiatrice, traduttrice e cercacose. Elaborato artisticamente dall’occhio estetico di Lyuba Haleva, una delle più eminenti illustratrici bulgare contemporanee, l’impostazione grafica del libro è superba e con umorismo coglie l’anima e l’umore delle storie. In questo modo anche il libro stesso diventa un bell’oggetto carico di piacere e gioia, da leggere e rileggere, da avere e regalare.
Translated from
Bulgarian
to
Italian
by Giorgia Spadoni
Written in Bulgarian by Ekaterina Petrova
10 minutes read
Kalcifikacija
Translated from
Dutch
to
Slovenian
by Nika Štrovs
Written in Dutch by Lisa Weeda
7 minutes read
Verwrongen
Translated from
Spanish
to
Dutch
by Heleen Oomen
Written in Spanish by Matías Candeira
8 minutes read
ČMRLJEV ŽLEB – KRATAK SADRŽAJ
Translated from
Slovenian
to
Serbian
by Jelena Dedeić
Written in Slovenian by Agata Tomažič
13 minutes read
E dieci dita più in là
Translated from
Dutch
to
Italian
by Antonio De Sortis
Written in Dutch by Joost Oomen
9 minutes read
Iadul
Translated from
Dutch
to
Romanian
by Irina Kappelhof Costea
Written in Dutch by Aya Sabi
8 minutes read
Ortensio
Written in Italian by Maurizio Amendola
3 minutes read
Domani
Translated from
Portugese
to
Italian
by Elisa Rossi
Written in Portugese by Patrícia Patriarca
8 minutes read
W domu
Translated from
Dutch
to
Polish
by Olga Niziołek
Written in Dutch by Lisa Weeda
6 minutes read
Il ritratto
Translated from
Dutch
to
Italian
by Francesco Panzeri
Written in Dutch by Hannah Roels
6 minutes read
Que el cielo quede despejado
Written in Spanish by Matías Candeira
6 minutes read
Mâine
Translated from
Portugese
to
Romanian
by Iolanda Vasile
Written in Portugese by Patrícia Patriarca
8 minutes read
Gevangeniswoordenboek
Translated from
Italian
to
Dutch
by Sandra Verhulst
Written in Italian by Sara Micello
7 minutes read
Acasă
Translated from
Dutch
to
Romanian
by Alexa Stoicescu
Written in Dutch by Lisa Weeda
7 minutes read
Toți pe lume frați noi suntem
Translated from
Dutch
to
Romanian
by Irina Kappelhof Costea
Written in Dutch by Yelena Schmitz
8 minutes read
Calcário
Translated from
Dutch
to
Portugese
by Lut Caenen
Written in Dutch by Lisa Weeda
8 minutes read
Kalk
Written in Dutch by Lisa Weeda
8 minutes read
Hučení
Translated from
Romanian
to
Czech
by Tereza Prymak
Written in Romanian by Lavinia Braniște
7 minutes read
Residence
Translated from
Italian
to
Portugese
by Ana Cristino
Written in Italian by Maurizio Amendola
9 minutes read