CELA About Talents News Calendar Contact Reading Room

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Alone With the World Passing of time Clear

Alone With the World

Portraits of the struggle to find belonging in a world that feels unfamiliar

Alle mensen worden broeders

Written in Dutch by Yelena Schmitz
8 minutes read

Residence

Translated from Italian to Portugese by Ana Cristino
Written in Italian by Maurizio Amendola
9 minutes read

Calcare

Translated from Dutch to Italian by Olga Amagliani
Written in Dutch by Lisa Weeda
8 minutes read

Bintje

De rijzige appartementsblokken van de provinciestad, jaren negentig. Bintje groeit op in een verscheurd gezin. Haar Congolese vader is een fanatiek religieuze man, een aan lagerwal geraakte schrijver die geen werk vindt en overdag aan zijn memoires werkt. Hoe gedesillusioneerder hij raakt, hoe meer hij naar de fles grijpt en hoe agressiever hij thuis wordt. Desondanks adoreert Bintje haar vader en probeert ze hem op het juiste pad te houden. Als het echter duidelijk wordt dat hij niet te redden valt, verbreekt ze alle contact. Dertig jaar later is Bintje in hetzelfde bedje ziek. Gescheiden en vervreemd van haar zoon, woont ze nog altijd in de intussen verloederde blokken en worstelt ze met haar eigen verslavingen. Haar job als leerkracht biedt enige houvast, tot ze ook op school de controle verliest en wordt gedwongen haar jeugdtrauma’s onder ogen te zien.
Written in Dutch by Tuly Salumu
9 minutes read

Nec mergitur

Translated from Dutch to Spanish by Irene de la Torre
Written in Dutch by Simone Atangana Bekono
8 minutes read

Čmelákův žlab

Translated from Slovenian to Czech by Kateřina Honsová
Written in Slovenian by Agata Tomažič
8 minutes read

Dingenzoeker: 44 (on)gewone objecten van dichtbij en veraf

Verhalen over verrassende vondsten uit de hele wereld: laarzen uit Bhutan, stoeptegels uit Barcelona naar ontwerp van Gaudí, wijnglazen uit Baskenland, een broche uit Sarajevo, espadrilles uit de Pyreneeën, scarabeeën uit het oude Egypte, een doos met afval uit New York, een kaart van Oost-Berlijn, en nog veel meer. Ekaterina Petrova vertelt over de plaatsen waar ze vandaan komen en geeft ze een bredere culturele, historische en antropologische context. Haar persoonlijke ervaringen als reiziger, vertaler en non-fictieschrijver klinken er steevast in door. De vormgeving, door een van Bulgarijes opmerkelijkste hedendaagse illustratoren, geeft op prachtige en humoristische wijze de sfeer van de teksten weer. Een boek om te lezen en te herlezen, om te hebben en om weg te geven.
Translated from Bulgarian to Dutch by Justin Van Heddegem
Written in Bulgarian by Ekaterina Petrova
9 minutes read

Comunismul văzut de copiii foarte mici

Written in Romanian by Andrei Crăciun
7 minutes read

Residence

Written in Italian by Maurizio Amendola
9 minutes read

Rodzina Miralles

Translated from Spanish to Polish by Justyna Sterna
Written in Spanish by Kike Cherta
7 minutes read

Ech, dziewuszki (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)

Translated from Romanian to Polish by Aleksander Podgórny
Written in Romanian by Paula Erizanu
6 minutes read

El silencio es lo primero

Translated from Romanian to Spanish by Borja Mozo
Written in Romanian by Ioana Maria Stăncescu
9 minutes read

Blocurile portocalii

Translated from Spanish to Romanian by Ilinca Gângă
Written in Spanish by Luis Díaz
8 minutes read

Sonia podnosi rękę

Translated from Romanian to Polish by Olga Bartosiewicz-Nikolaev
Written in Romanian by Lavinia Braniște
5 minutes read

Zece degete în depărtare

Translated from Dutch to Romanian by Cătălina Oșlobanu
Written in Dutch by Joost Oomen
9 minutes read

Pomarańczowe bloki

Translated from Spanish to Polish by Justyna Sterna
Written in Spanish by Luis Díaz
7 minutes read

Bárbaros no Império Romano

Translated from Italian to Portugese by Ana Cristino
Written in Italian by Fabio Guidetti
8 minutes read

Il silenzio viene prima

Translated from Romanian to Italian by Barbara Pavetto
Written in Romanian by Ioana Maria Stăncescu
10 minutes read

E dieci dita più in là

Translated from Dutch to Italian by Antonio De Sortis
Written in Dutch by Joost Oomen
9 minutes read

Коридор (Poluostrvo)

Translated from Dutch to Serbian by Tamara Britka
Written in Dutch by Lieven Stoefs
8 minutes read
Loading...