View all filters
Clear
Wyspa
Written in Polish by Urszula Jabłońska
10 minutes read
Uccelli che cantano il futuro
Translated from
Spanish
to
Italian
by Ilaria Garelli
Written in Spanish by Alejandro Morellón Mariano
4 minutes read
El dilema del paraguas marrón La primera puerta a la derecha Nada
Translated from
Romanian
to
Spanish
by Corina Oproae
Written in Romanian by Anna Kalimar
10 minutes read
Cathedra of hoe je slagroom maakt
Written in Dutch by Joost Oomen
8 minutes read
L’esilio
Translated from
Romanian
to
Italian
by Maria Alampi
Written in Romanian by Anna Kalimar
7 minutes read
Pandy z parku Ueno
Translated from
Italian
to
Polish
by Mateusz Kłodecki
Written in Italian by Arianna Giorgia Bonazzi
13 minutes read
Eu não era, mas agora sou. Sensível a qualquer mudança do tempo.
Translated from
Serbian
to
Portugese
by Ilija Stevanovski
Written in Serbian by Marija Pavlović
9 minutes read
Streszczenie
Translated from
Italian
to
Polish
by Mateusz Kłodecki
Written in Italian by Arianna Giorgia Bonazzi
4 minutes read
Dilema umbrelei maro Prima uşă la dreapta Nimic
Written in Romanian by Anna Kalimar
10 minutes read
Nunca lo estuve, pero ahora estoy. Susceptible a cualquier cambio del tiempo.
Translated from
Serbian
to
Spanish
by Ivana Palibrk
Written in Serbian by Marija Pavlović
10 minutes read
De leerschool
Translated from
Portugese
to
Dutch
by Anne Lopes Michielsen
Written in Portugese by Valério Romão
5 minutes read
Urșii panda din Ueno
Translated from
Italian
to
Romanian
by Elena Damaschin
Written in Italian by Arianna Giorgia Bonazzi
13 minutes read
Ptiči, ki čivkajo o prihodnosti
Translated from
Spanish
to
Slovenian
by Katja Petrovec
Written in Spanish by Alejandro Morellón Mariano
4 minutes read
Non lo ero, ma ora lo sono. Sensibile a ogni variazione atmosferica.
Translated from
Serbian
to
Italian
by Sara Latorre
Written in Serbian by Marija Pavlović
8 minutes read
Com as aves, partilho o céu
Translated from
Slovenian
to
Portugese
by Barbara Jursic
Written in Slovenian by Agata Tomažič
9 minutes read
Niebo dzielę z ptakami
Translated from
Slovenian
to
Polish
by Joanna Borowy
Written in Slovenian by Agata Tomažič
8 minutes read
Ja nisam bila, ali sada jesam. Osetljiva na svaku promenu vremena.
Written in Serbian by Marija Pavlović
8 minutes read
Poslové příštích dní
Translated from
Spanish
to
Czech
by Martina Kutková
Written in Spanish by Alejandro Morellón Mariano
5 minutes read
Nočem biti pes
Translated from
Dutch
to
Slovenian
by Nika Štrovs
Written in Dutch by Alma Mathijsen
7 minutes read
Non voglio essere un cane
Translated from
Dutch
to
Italian
by Olga Amagliani
Written in Dutch by Alma Mathijsen
7 minutes read