CELA About Talents READING ROOM News and reflections Events Contact

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Sense of belonging Clear

C'era una volta in Crimea

Translated from Ukranian to Italian by Claudia Bettiol
Written in Ukranian by Anastasia Levkova
11 minutes read

Sulinin glas

Translated from Dutch to Serbian by Tamara Britka
Written in Dutch by Anneleen Van Offel
7 minutes read

Cizí město

Written in Czech by Anna Háblová
9 minutes read

Ponto de fuga

Translated from Dutch to Portugese by Pedro Viegas
Written in Dutch by Maud Vanhauwaert
9 minutes read

Vocea Sulinei

Translated from Dutch to Romanian by Andreea Bălteanu
Written in Dutch by Anneleen Van Offel
7 minutes read

En dan opnieuw, vanaf het begin

Translated from Serbian to Dutch by Lena van Tijen
Written in Serbian by Filip Grujić
9 minutes read

Constantin. Een portret

Translated from Romanian to Dutch by Charlotte van Rooden
Written in Romanian by Iulian Bocai
11 minutes read

La cercacose: 44 (in)consueti oggetti da vicino e lontano

Come suggerisce il sottotitolo, il libro La cercacose contiene storie su 44 oggetti da vicino e lontano. La curiosa e variegata selezione, ordinata per temi, comprende sorprendenti chicche da tutto il mondo: stivali che arrivano dal Bhutan, mattonelle dai marciapiedi di Barcellona disegnate da Gaudí, bicchieri da vino dai Paesi Baschi, una spilla a forma di cuore da Sarajevo, espradrillas dai Pirenei, scarabei dall’antico Egitto, contenitori della spazzatura da New York, un pezzo del telo arancione proveniente dai The Floating Piers sul lago d’Iseo, un tintinnante drago sloveno, una mappa di Berlino Est e molti altri. Raccontando le storie di oggetti concreti, Ekaterina Petrova in realtà racconta anche dei luoghi da dove provengono – Küstendorf е Kathmandu, Lubiana e Louisiana, Belvedere e Bilbao, Selçuk e Central park – ponendoli contemporaneamente in un più ampio contesto linguistico, storico, antropologico e geografico. Astuta miscela fra diari di viaggio, saggi e racconti, i testi sono attentamente documentati e intessuti di aneddoti curiosi, ma inframmezzati dallo sguardo soggettivo dell’autrice, così come dalla sua personale biografia di viaggiatrice, traduttrice e cercacose. Elaborato artisticamente dall’occhio estetico di Lyuba Haleva, una delle più eminenti illustratrici bulgare contemporanee, l’impostazione grafica del libro è superba e con umorismo coglie l’anima e l’umore delle storie. In questo modo anche il libro stesso diventa un bell’oggetto carico di piacere e gioia, da leggere e rileggere, da avere e regalare.

Translated from Bulgarian to Italian by Giorgia Spadoni
Written in Bulgarian by Ekaterina Petrova
10 minutes read

Dit gekauwde bloed

Translated from Italian to Dutch by Leine Meeus
Written in Italian by Francesco Aloia
11 minutes read

Dingenzoeker: 44 (on)gewone objecten van dichtbij en veraf

Verhalen over verrassende vondsten uit de hele wereld: laarzen uit Bhutan, stoeptegels uit Barcelona naar ontwerp van Gaudí, wijnglazen uit Baskenland, een broche uit Sarajevo, espadrilles uit de Pyreneeën, scarabeeën uit het oude Egypte, een doos met afval uit New York, een kaart van Oost-Berlijn, en nog veel meer. Ekaterina Petrova vertelt over de plaatsen waar ze vandaan komen en geeft ze een bredere culturele, historische en antropologische context. Haar persoonlijke ervaringen als reiziger, vertaler en non-fictieschrijver klinken er steevast in door. De vormgeving, door een van Bulgarijes opmerkelijkste hedendaagse illustratoren, geeft op prachtige en humoristische wijze de sfeer van de teksten weer. Een boek om te lezen en te herlezen, om te hebben en om weg te geven.

Translated from Bulgarian to Dutch by Justin Van Heddegem
Written in Bulgarian by Ekaterina Petrova
9 minutes read

Hej, devojke (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)

Translated from Romanian to Serbian by Mirela Belada
Written in Romanian by Paula Erizanu
7 minutes read

Diario de un último día

Translated from Dutch to Spanish by Irene de la Torre
Written in Dutch by Lotte Lentes
9 minutes read

Renegata

Translated from Italian to Romanian by George Doru Ivan
Written in Italian by Valeria Usala
9 minutes read

Que el cielo quede despejado

Written in Spanish by Matías Candeira
6 minutes read

Bajo el cielo de Crimea

Translated from Ukranian to Spanish by Alina Petryk
Written in Ukranian by Anastasia Levkova
9 minutes read

Constantin

Translated from Romanian to Spanish by Borja Mozo
Written in Romanian by Iulian Bocai
10 minutes read

Punto de fuga

Translated from Dutch to Spanish by Guillermo Briz
Written in Dutch by Maud Vanhauwaert
8 minutes read

Meine Mutter hat Blumen gezüchtet (I presupposti non contano)

Translated from Serbian to Italian by Katarina Mitić
Written in Serbian by Ljiljana D. Ćuk
6 minutes read

La voz de Sulina

Translated from Dutch to Spanish by Pablo Martín Sánchez
Written in Dutch by Anneleen Van Offel
8 minutes read

Până la Capăt

Translated from Polish to Romanian by Oana-Andreea Stoe
Written in Polish by Marta Hermanowicz
13 minutes read
Loading...