CELA About Talents News Calendar Contact Reading Room

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Clear

La sentencia

Dos hombres violentos reciben el encargo de eliminar a un soplón. Mientras vagan por montañas y pueblos remotos, las huellas de su pasado comienzan a cercarlos. En ese trayecto, lo real y lo onírico se entrelazan hasta borrar los límites. Una parábola inquietante ambientada en un mundo áspero, donde el miedo gobierna a los personajes y los empuja hacia su destino.
Translated from Polish to Spanish by Teresa Benítez
Written in Polish by Ishbel Szatrawska
10 minutes read

Ook als je er maar één druppel van te zien krijgt

Written in Dutch by Rebekka de Wit
9 minutes read

Idro (estratto di un romanzo)

Translated from Spanish to Italian by Valeria Parlato
Written in Spanish by Matías Candeira
11 minutes read

Otok

Translated from Polish to Slovenian by Pia Hrovat
Written in Polish by Urszula Jabłońska
9 minutes read

Ja nie chcę być psem

Translated from Dutch to Polish by Olga Niziołek
Written in Dutch by Alma Mathijsen
6 minutes read

Portret

Translated from Dutch to Polish by Ewa Dynarowicz
Written in Dutch by Hannah Roels
5 minutes read

Flomaster

Written in Serbian by Jasna Dimitrijević
6 minutes read

Оранжевите блокове

Translated from Spanish to Bulgarian by Ivana Peneva
Written in Spanish by Luis Díaz
8 minutes read

črepinjasto mesto

Translated from Dutch to Slovenian by Tina Jurman
Written in Dutch by Hanan Faour
7 minutes read

No digas nada

«La desaparición de uno de los nuestros no alcanza las noticias, porque no es noticia. El resto del planeta no piensa en ti: ni cuando esnifan tu coca, ni cuando visten la ropa que tú confeccionaste, ni cuando te echan de su país». Esta es la historia de Alex, un chico introvertido que huye de México y ahora realiza unas prácticas en una universidad neerlandesa mientras intenta salvar lo que le queda. Para vivir, tiene que hablar; para sobrevivir, justo lo contrario. No digas nada es una novela apasionante sobre fronteras cerradas y valentía sin límites, sobre el poder del lenguaje y la difusa distinción entre agresores y víctimas. Todos los personajes de este libro son ficticios. Los hechos, no. El libro se basa en años de investigación y en relatos de personas con experiencia en la huida o la expulsión, personas que trabajan en el ámbito del derecho de asilo, profesores de diversas universidades (mexicanas), psicólogos especializados en traumas, activistas de derechos humanos, periodistas, personas en la clandestinidad, y víctimas y autores de la violencia de los cárteles y las bandas. La historia arroja luz sobre el impacto de los gobiernos (internacionales) en las personas, así como sobre la violencia relacionada con las drogas y la violencia sexual. Además, esta conmovedora historia pone de manifiesto la compleja relación entre «países de drogas» como México y Europa: un continente que cierra cada vez más sus fronteras a los solicitantes de asilo y que, al mismo tiempo, es un gran consumidor y transitario de cocaína.
Translated from Dutch to Spanish by Beatriz Jiménez
Written in Dutch by Marjolein Visser
10 minutes read

Os Seres Vivos

Translated from Spanish to Portugese by Matias Gomes
Written in Spanish by Mariana Torres
7 minutes read

S pticami si delim nebo

Written in Slovenian by Agata Tomažič
8 minutes read

E poi di nuovo, da capo

Translated from Serbian to Italian by Katarina Mitić
Written in Serbian by Filip Grujić
9 minutes read

Pennarello

Translated from Serbian to Italian by Sara Latorre
Written in Serbian by Jasna Dimitrijević
7 minutes read

Torcidos

Written in Spanish by Matías Candeira
7 minutes read

Preparare un corpo

Translated from Dutch to Italian by Olga Amagliani
Written in Dutch by Nikki Dekker
8 minutes read

TRE!

Translated from Czech to Italian by Marco Maria Baù
Written in Czech by Anna Luňáková
8 minutes read

Soarele, când coboară (fragment)

Translated from Dutch to Romanian by Cătălina Oșlobanu
Written in Dutch by Joost Oomen
8 minutes read

Въображаемите светове на Едгар Хаос

Translated from Slovenian to Bulgarian by Dimana Miteva
Written in Slovenian by Julija Lukovnjak
10 minutes read

El Corredor (Península)

Translated from Dutch to Spanish by Pablo Martín Sánchez
Written in Dutch by Lieven Stoefs
8 minutes read
Loading...