CELA About Talents READING ROOM News and reflections Events Contact

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Body and identity Clear

Niekrolog

Translated from Serbian to Polish by Aleksandra Wojtaszek
Written in Serbian by Ana Marija Grbic
7 minutes read

Generația-banană: despre viața dublă a unui chinez-neerlandez

Translated from Dutch to Romanian by Mădălina Balea
Written in Dutch by Pete Wu
10 minutes read

Renegata

Translated from Italian to Romanian by George Doru Ivan
Written in Italian by Valeria Usala
9 minutes read

Človek spet je brat človeku

Translated from Dutch to Slovenian by Ariela Herček
Written in Dutch by Yelena Schmitz
7 minutes read

Nevíš o mně

Translated from Italian to Czech by Anna Kostková
Written in Italian by Raffaele Cataldo
3 minutes read

A ponte

Written in Portugese by João Valente
9 minutes read

Een paar verdwaalde minuten

Translated from Romanian to Dutch by Charlotte van Rooden
Written in Romanian by Cristina Vremes
10 minutes read

Platvis

Written in Dutch by Nikki Dekker
8 minutes read

Vogels vliegen niet over buitenwijken

Translated from Serbian to Dutch by Pavle Trkulja
Written in Serbian by Ana Marija Grbic
10 minutes read

Glosariusz osadzonego

Translated from Italian to Polish by Mateusz Kłodecki
Written in Italian by Sara Micello
6 minutes read

Tri!

Translated from Czech to Serbian by Jelena Đorđević
Written in Czech by Anna Luňáková
7 minutes read

El comienzo infinito

Translated from Dutch to Spanish by Beatriz Jiménez
Written in Dutch by Corinne Heyrman
10 minutes read

Albero mostro bambino albero

Translated from Spanish to Italian by Valeria Parlato
Written in Spanish by Mariana Torres
9 minutes read

Ja nisam bila, ali sada jesam. Osetljiva na svaku promenu vremena.

Written in Serbian by Marija Pavlović
8 minutes read

Sin título

Translated from Portugese to Spanish by Sara De Albornoz Domínguez
Written in Portugese by Patrícia Patriarca
9 minutes read

Началото и неговата безкрайност

Translated from Dutch to Bulgarian by Elena Dimitrova
Written in Dutch by Corinne Heyrman
9 minutes read

De bananengeneratie: over het dubbelleven van Chinese Nederlanders van nu

Pete Wu is een banaan. Althans, zo noemt zijn moeder hem liefkozend: ‘geel van buiten en wit vanbinnen’. Hij is een tweede generatie Chinese Nederlander, die midden in de Nederlandse samenleving staat. Toch wordt Pete ongewild herinnerd aan zijn anders-zijn. Door mensen die hem vragen waar hij nou écht vandaan komt. Of anders wel door de gemiddelde carnavalshit, Meneer Cheung uit Ik hou van Holland, of Gordon: ‘Wat ga je zingen? Nummer 39 met rijst?’ In De bananengeneratie gaat Pete in gesprek met ‘mede bananen’ die net als hij worstelen met hun Chinese Nederlanderschap. Hij praat met hen over generatieclashes, daten, discriminatie en eenzaamheid. En over het gevecht om jezelf te mogen zijn – bevrijd van clichés.

Written in Dutch by Pete Wu
9 minutes read

Francamente querida, tanto me faz

Translated from Czech to Portugese by Stepanka Lichtblau
Written in Czech by Lucie Faulerová
8 minutes read

El aprendizaje

Translated from Portugese to Spanish by Lara Carrión
Written in Portugese by Valério Romão
5 minutes read

La mortífera

Translated from Serbian to Spanish by Ivana Palibrk
Written in Serbian by Ana Marija Grbic
11 minutes read
Loading...