View all filters
Clear
ONZE VADER
Written in Dutch by Lotte Lentes
7 minutes read
Văgăuna bondarilor Sau ce s-a întâmplat la Fundata în săptămâna abonamentului la schi
Translated from
Slovenian
to
Romanian
by Paula Braga Šimenc
Written in Slovenian by Agata Tomažič
10 minutes read
Starogrški avtomobil
Translated from
Czech
to
Slovenian
by Vesna Dragar
Written in Czech by Ondrej Macl
9 minutes read
Albero mostro bambino albero
Translated from
Spanish
to
Italian
by Valeria Parlato
Written in Spanish by Mariana Torres
9 minutes read
Comunismul văzut de copiii foarte mici
Written in Romanian by Andrei Crăciun
7 minutes read

De mí no sabes
Translated from
Italian
to
Spanish
by Camila Ramírez
Written in Italian by Raffaele Cataldo
5 minutes read
Jerycho
Translated from
Italian
to
Polish
by Mateusz Kłodecki
Written in Italian by Fabrizio Allione
7 minutes read
Presiune
Translated from
Portugese
to
Romanian
by Iolanda Vasile
Written in Portugese by Luis Brito
6 minutes read

Отхвърлената
Translated from
Italian
to
Bulgarian
by Brigitte Mancuso
Written in Italian by Valeria Usala
9 minutes read
Punto de fuga
Translated from
Dutch
to
Spanish
by Guillermo Briz
Written in Dutch by Maud Vanhauwaert
8 minutes read

Pomarańczowe bloki
Translated from
Spanish
to
Polish
by Justyna Sterna
Written in Spanish by Luis Díaz
7 minutes read
Alameda Zorilor: el comienzo
Translated from
Romanian
to
Spanish
by Corina Oproae
Written in Romanian by Andrei Crăciun
9 minutes read

Los bloques naranjas
Una ventana a la amistad masculina: la corporalidad y los afectos truncados, torpes, subterráneos, que se dan en una pandilla de chicos de barrio durante los 2000.
Written in Spanish by Luis Díaz
8 minutes read

Niejedno
“Najpierw zachwyciłam się językiem. Sprężystym i rozhamowanym. Niejedno musiało zostać tak napisane, choć odnoszę wrażenie, że nikt tak jeszcze nie pisał. Potem przyszła słabość do głównego bohatera. Do specjalisty od społecznych kontekstów chorowania, starzenia się i umierania, który zadaje niewygodne pytania, a mimo to czujemy się przy nim bezpiecznie. Bo pan od eugeniki jest wymagający. Zwłaszcza wobec samego siebie. I w końcu nie mogłam rozstać się z tą historią. Zazdroszczę tym, którzy jej lekturę mają jeszcze przed sobą.”
Mira Marcinów
Written in Polish by Barbara Woźniak
9 minutes read

Ти нічого про мене не знаєш
Translated from
Italian
to
Ukranian
by Olena Roman
Written in Italian by Raffaele Cataldo
3 minutes read
Pronájem
Translated from
Portugese
to
Czech
by Štěpánka Huláková
Written in Portugese by Daniela Costa
7 minutes read
Samochód ze starożytnej Grecji
Translated from
Czech
to
Polish
by Agata Wróbel
Written in Czech by Ondrej Macl
9 minutes read
Trilogija tavajočega spola
Translated from
Romanian
to
Slovenian
by Lara Potočnik
Written in Romanian by Cristina Vremes
8 minutes read

Je weet niks van mij
Translated from
Italian
to
Dutch
by Leine Meeus
Written in Italian by Raffaele Cataldo
4 minutes read
Sincer să fiu, draga mea, mă doare-n cot
Translated from
Czech
to
Romanian
by Mircea Dan Duță
Written in Czech by Lucie Faulerová
9 minutes read