View all filters
Clear

Nie ma nikogo, kto byłby do ciebie podobny

Măi, fetelor (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)
There are few places across Europe which have had the tumultuous story of Moldova in the 20th and 21st centuries. My greatgrandmother, for instance, spent most of her life in the same village while living in four different countries: she was born in the Russian Empire, went to school in Romania, resisted collectivisation and eventually gave in during the Soviet era, and got retired in the independent Republic of Moldova. I share her story in this book, as well as stories of other people with different backgrounds I interviewed, in an effort to create a polyphonic view of Moldova’s recent history. Chronologically, the book starts with the 1903 infamous Chisinau pogrom and it ends with the 2022 refugee crisis caused by the full-scale invasion of Ukraine. Geographically, the stories are rooted in Moldova but they cover the whole world thanks to the processes of migration that characterised all of the communities described in this book — Jewish, Roma, Armenian, Moldovan, Ukrainian, Russian etc. — at different points during history.
Reuniunea

Лотос — квітка, яка закривається (коли потрапляєш всередину) (Шлях перцепціонера)
Obletnica

Žive meje

Ach, meiden (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)
De brug

Nema nikoga ko bi ličio na tebe (Leteči ljudje)

Ovce so cele

Lotosovi cvetovi, ki se zapirajo (ko se vanje stopi) (Pot perceptorja)

Nikdo není jako ty (Létající lidé)

Ech, dziewuszki (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)
Spotkanie po latach
Dziennik

Flori de lotus care se închid (când intri în ele) (Drumul celui care percepe)
Aunque no llegues a ver más que una gota

Er is nog land voorbij de Perekop

Lotusbloemen die sluiten (als je ze binnen gaat) (De weg van de waarnemer)

За Перекопом є земля
Крим. Саме тут минуло дитинство, юність і перше кохання головної героїні роману. Саме тут вона зрозуміла, що є українкою. Ні дідусь-підполковник КДБ, ані російська кров у венах не стали цьому на заваді.
Наче орнамент, у романі переплітаються кримськотатарська культура і українська історія. На сторінках книжки читач зустрінеться з кримськими татарами, караїмами, українцями, росіянами, німцями, євреями, греками, вірменами Криму, крок за кроком відкриватиме шафи з родинними скелетами. Разом з головною героїнею та її подругою Аліє пройде шлях від їхнього дитинства – з 1990-х – аж до окупації півострова Росією в 2014-му, з екскурсами в давнішу історію Криму.
«За Перекопом є земля» — це спроба відкрити материк для півострова, а півострів для материка з незвичного ракурсу. Адже і там, і там є земля. Її варто пізнати й повернути їй цілісність.