CELA About Participants Reading platform Reflections Events Contact

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Transformation Clear

TRE!

Translated from Czech to Italian by Marco Maria Baù
Written in Czech by Anna Luňáková
8 minutes read

Fios

Translated from Dutch to Portugese by Lut Caenen
Written in Dutch by Hannah Roels
8 minutes read

cihlové bloky

Translated from Spanish to Czech by Markéta Cubrová
Written in Spanish by Luis Díaz
7 minutes read

PISK

Written in Polish by Aleksandra Lipczak
9 minutes read

Mudar de ideias

Translated from Spanish to Portugese by Miguel Martins
Written in Spanish by Aixa De la Cruz Regúlez
7 minutes read

Помаранчеві блоки

Translated from Spanish to Ukranian by Oleksandra Laktionova
Written in Spanish by Luis Díaz
7 minutes read

Chiclete Blues

Translated from Dutch to Portugese by Xénon Cruz
Written in Dutch by Carmien Michels
9 minutes read

V té vesnici žijeme odpradávna

Translated from Spanish to Czech by Martina Kutková
Written in Spanish by Aixa De la Cruz Regúlez
4 minutes read

Bubblegum Blues

Translated from Dutch to Spanish by Guillermo Briz
Written in Dutch by Carmien Michels
9 minutes read

Pohvala Uraganu

Translated from Spanish to Serbian by Ljubica Trošić
Written in Spanish by Alejandro Morellón Mariano
3 minutes read

Meine Mutter hat Blumen gezüchtet

Translated from Serbian to Ukranian by Maksimu Andre Martynenko Shchehlov
Written in Serbian by Ljiljana D. Ćuk
5 minutes read

Narandžaste zgrade

Translated from Spanish to Serbian by Irena Selaković
Written in Spanish by Luis Díaz
8 minutes read

Draden

Written in Dutch by Hannah Roels
8 minutes read

Hilos

Translated from Dutch to Spanish by Carmen Clavero Fernández
Written in Dutch by Hannah Roels
8 minutes read

Niña muerte

Translated from Czech to Spanish by Daniel Ordóñez Franco
Written in Czech by Lucie Faulerová
11 minutes read

Nu vreau să fiu un câine

Translated from Dutch to Romanian by Alexa Stoicescu
Written in Dutch by Alma Mathijsen
8 minutes read

Zawsze mieszkałyśmy w tej wiosce

Translated from Spanish to Polish by Katarzyna Górska
Written in Spanish by Aixa De la Cruz Regúlez
4 minutes read

За Перекопом є земля

Крим. Саме тут минуло дитинство, юність і перше кохання головної героїні роману. Саме тут вона зрозуміла, що є українкою. Ні дідусь-підполковник КДБ, ані російська кров у венах не стали цьому на заваді.

Наче орнамент, у романі переплітаються кримськотатарська культура і українська історія. На сторінках книжки читач зустрінеться з кримськими татарами, караїмами, українцями, росіянами, німцями, євреями, греками, вірменами Криму, крок за кроком відкриватиме шафи з родинними скелетами. Разом з головною героїнею та її подругою Аліє пройде шлях від їхнього дитинства – з 1990-х – аж до окупації півострова Росією в 2014-му, з екскурсами в давнішу історію Криму.

«За Перекопом є земля» — це спроба відкрити материк для півострова, а півострів для материка з незвичного ракурсу. Адже і там, і там є земля. Її варто пізнати й повернути їй цілісність.

Written in Ukranian by Anastasia Levkova
7 minutes read

Meine Mutter hat Blumen gezüchtet (Condițiile nu sunt importante)

Translated from Serbian to Romanian by Aleksandra Petrov
Written in Serbian by Ljiljana D. Ćuk
6 minutes read

O reencontro

Translated from Romanian to Portugese by Cristina Visan
Written in Romanian by Alexandru Potcoavă
9 minutes read
Loading...