CELA About Participants READING ROOM News and reflections Events Contact

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Where the Wild Things Grow Nature Clear

Where the Wild Things Grow

Explore our connections with ecology, rituals, the cosmos, and the pressing climate challenges of our time

Ciężka woda

Translated from Slovenian to Polish by Aleksandra Wójcik
Written in Slovenian by Pia Prezelj
8 minutes read

Pohvala Uraganu

Translated from Spanish to Serbian by Ljubica Trošić
Written in Spanish by Alejandro Morellón Mariano
3 minutes read

Відступниця

Translated from Italian to Ukranian by Olena Roman
Written in Italian by Valeria Usala
8 minutes read

Pochwała huraganu

Translated from Spanish to Polish by Katarzyna Górska
Written in Spanish by Alejandro Morellón Mariano
3 minutes read

Pesce piatto

Translated from Dutch to Italian by Olga Amagliani
Written in Dutch by Nikki Dekker
8 minutes read

Hlas Suliny

Translated from Dutch to Czech by Klára Němcová
Written in Dutch by Anneleen Van Offel
6 minutes read

Calcan

Translated from Dutch to Romanian by Alexa Stoicescu
Written in Dutch by Nikki Dekker
8 minutes read

Hele, holky (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)

Translated from Romanian to Czech by Klára Našincová
Written in Romanian by Paula Erizanu
6 minutes read

Cu păsările am în comun cerul

Translated from Slovenian to Romanian by Paula Braga Šimenc
Written in Slovenian by Agata Tomažič
9 minutes read

Le siepi

Translated from Polish to Italian by Paola Pappalardo
Written in Polish by Maria Karpińska
12 minutes read

La ragazza che ascoltava gli uccelli

Translated from Slovenian to Italian by Lucia Gaja Scuteri
Written in Slovenian by Agata Tomažič
10 minutes read

De stem van Sulina

Een lyrische roman over de geboorte van een moeder, zwervende zielen en de ziel van het zwerven, geschreven met de stuwende kracht van een wereldrivier.

Terwijl een donkere schaduw over de weerkaarten van Midden-Europa glijdt, reist een vrouw in een busje langs de oevers van de Donau, van de bron in het Zwarte Woud tot de monding in de Zwarte Zee. Welke stemmen stijgen op uit de rivier?
Archeologische opgravingen en eeuwenoude verhalen, confronterende vragen en dromen, lichamelijke transformaties en vergeten vrouwen geven richting aan de mentale reis van een jonge schrijfster die moeder wordt.

Written in Dutch by Anneleen Van Offel
7 minutes read

Odrzucona

Translated from Italian to Polish by Amina Niepsuj-Wood
Written in Italian by Valeria Usala
8 minutes read

Přibližně v ten samý okamžik mě pohltilo město

Translated from Ukranian to Czech by Adéla Mikešová
Written in Ukranian by Anastasia Levkova
8 minutes read

Samochód ze starożytnej Grecji

Translated from Czech to Polish by Agata Wróbel
Written in Czech by Ondrej Macl
9 minutes read

Sulinin glas

Translated from Dutch to Serbian by Tamara Britka
Written in Dutch by Anneleen Van Offel
7 minutes read

Живоплоти

Translated from Polish to Ukranian by Julia Stakhivska
Written in Polish by Maria Karpińska
9 minutes read

Agua pesada

Translated from Slovenian to Spanish by David Heredero
Written in Slovenian by Pia Prezelj
10 minutes read

Hej, devojke (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)

Translated from Romanian to Serbian by Mirela Belada
Written in Romanian by Paula Erizanu
7 minutes read

Ech, dziewuszki (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)

Translated from Romanian to Polish by Aleksander Podgórny
Written in Romanian by Paula Erizanu
6 minutes read
Loading...