CELA About Talents News Calendar Contact Reading Room

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Serbian Clear

Diário de uma Portuguesa em Angola

Translated from Portugese to Serbian by Tamina Šop
Written in Portugese by Patrícia Patriarca
7 minutes read

Generacija banana

Translated from Dutch to Serbian by Jana Živkić
Written in Dutch by Pete Wu
9 minutes read

Коридор (Poluostrvo)

Translated from Dutch to Serbian by Tamara Britka
Written in Dutch by Lieven Stoefs
8 minutes read

Kod kuće

Translated from Dutch to Serbian by Bojana Budimir
Written in Dutch by Lisa Weeda
6 minutes read

O arrendamento

Translated from Portugese to Serbian by Tamina Šop
Written in Portugese by Daniela Costa
8 minutes read

Preparirano telo

Translated from Dutch to Serbian by Bojana Budimir
Written in Dutch by Nikki Dekker
7 minutes read

ČMRLJEV ŽLEB – KRATAK SADRŽAJ

Translated from Slovenian to Serbian by Jelena Dedeić
Written in Slovenian by Agata Tomažič
13 minutes read

I onda opet, iz početka

Centralni lik novog romana Filipa Grujića je pravi „junak našeg doba“, mladić na prelasku iz dvadesetih (kada se sve prašta i ništa nije konačno) u tridesete (kada sve postaje obavezujuće i ozbiljno), upravo izašao iz duge veze s nejasnom idejom šta želi od života. Njegova svakodnevica rastrzana između porodice (razvedeni otac i majka, njihovi novi partneri i vremešni, ali vrlo živopisni roditelji), prijatelja, devojaka i obaveza, komične epizode, snažan autoironijski ton i bolno iskrena promišljanja o tome šta uopšte znači biti srećan u trećoj deceniji XXI veka, sve su to delovi kompleksne ali majstorski složene literarne slagalice koju bez preterivanja možemo nazvati prvim pravim, ozbiljnim milenijalskim romanom u srpskoj književnosti. Filip Grujić posle dva zapažena romana kojima je nagovestio veliki književni talenat ovim delom sazreva u jednog od najboljih pripovedača koje naša književnost ima, prestaje da bude samo njena svetla budućnost i postaje važna i nezaobilazna sadašnjost.
Written in Serbian by Filip Grujić
8 minutes read

Na putu do kuće

Translated from Italian to Serbian by Ana Popović
Written in Italian by Fabrizio Allione
8 minutes read

O VRANCIMA I DEMONIMA

Translated from Slovenian to Serbian by Jelena Dedeić
Written in Slovenian by Mirt Komel
4 minutes read

Sulinin glas

Translated from Dutch to Serbian by Tamara Britka
Written in Dutch by Anneleen Van Offel
7 minutes read

Portret

Translated from Dutch to Serbian by Aleksandar Đokanović
Written in Dutch by Hannah Roels
6 minutes read

Ostrvo

Translated from Polish to Serbian by Ivana Drenjanin
Written in Polish by Urszula Jabłońska
9 minutes read

Tudi grad

Translated from Czech to Serbian by Uroš Nikolić
Written in Czech by Anna Háblová
9 minutes read

Imaginarni svetovi Edgara Haosa

Translated from Slovenian to Serbian by Jelena Ivanišević
Written in Slovenian by Julija Lukovnjak
10 minutes read

Hej, devojke (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)

Translated from Romanian to Serbian by Mirela Belada
Written in Romanian by Paula Erizanu
7 minutes read

Kraj

Written in Serbian by Jasna Dimitrijević
8 minutes read

U redu je

Translated from Dutch to Serbian by Aleksandar Đokanović
Written in Dutch by Aya Sabi
6 minutes read

Pola života

Translated from Dutch to Serbian by Aleksandar Đokanović
Written in Dutch by Aya Sabi
7 minutes read

Kraj

Translated from Polish to Serbian by Milica Kozić
Written in Polish by Marta Hermanowicz
12 minutes read
Loading...