CELA About Talents News Calendar Contact Reading Room

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Memories Clear

Dingenzoeker: 44 (on)gewone objecten van dichtbij en veraf

Verhalen over verrassende vondsten uit de hele wereld: laarzen uit Bhutan, stoeptegels uit Barcelona naar ontwerp van Gaudí, wijnglazen uit Baskenland, een broche uit Sarajevo, espadrilles uit de Pyreneeën, scarabeeën uit het oude Egypte, een doos met afval uit New York, een kaart van Oost-Berlijn, en nog veel meer. Ekaterina Petrova vertelt over de plaatsen waar ze vandaan komen en geeft ze een bredere culturele, historische en antropologische context. Haar persoonlijke ervaringen als reiziger, vertaler en non-fictieschrijver klinken er steevast in door. De vormgeving, door een van Bulgarijes opmerkelijkste hedendaagse illustratoren, geeft op prachtige en humoristische wijze de sfeer van de teksten weer. Een boek om te lezen en te herlezen, om te hebben en om weg te geven.
Translated from Bulgarian to Dutch by Justin Van Heddegem
Written in Bulgarian by Ekaterina Petrova
9 minutes read

Всички добри барбита

"Всички добри барбита" е роман за Ваня, милениалка, която навършва тридесет и осъзнава, че нищо в живота й не е такова, каквото си е представяла. Не е станала известна писателка, а сценаристка на евтини сапунки, няма деца, няма любовна връзка, страда от силна тревожност, а отношенията й със семейството съвсем не са добри. Когато на вратата й се появява бившата й приятелка с бебе, Ваня, въпреки че Светлана е разбила сърцето й, я оставя да остане при нея за известно време. Това я кара да преосмисли живота си. Разкъсвана между желанието да се занимава с това, което обича, и нуждата просто да оцелее в Белград в днешно време, Ваня разбира, че трябва да промени нещо. Импулсивно напуска работата си в сапунката, която пише, а в същото време хазяинът й я гони от апартамента, за да настани семейна двойка от Русия, от която може да получи много по-висок наем. Светлана си тръгва, отново я изоставя, а Ваня остава сама и внезапно се чувства отново като малко момиче, неспособно да се грижи за себе си. Докато си събира багажа, случайно разлива вряла вода върху крака си и получава тежко изгаряне. А после се пита — дали наистина е било случайно? Без да знае какво да прави, Ваня се връща да живее при майка си в малък град близо до Белград, където я очаква всичко, от което е бягала. „Ако умеех да пиша, щях да пиша като Катарина. Зад тази шеговита мисъл, която ми минава през ума, всъщност се крият възхищението ми и удоволствието от езика на Катарина Митрович и от истинността на думите ѝ. Катарина пише за себе си, но пише и за мен, за сестра ми, за майка ми, за приятелите ми. Докато четете този роман, ще имате чувството, че някой го е писал за вас.“ Владимир Тагич „Бързо, вълнуващо, остроумно, образно и дълбоко преживяно. Всички добри барбита са живи, съществуват с протегнати ръце, рошави коси, стъклен поглед и ни се смеят в лицето.“ Аница Добра
Translated from Serbian to Bulgarian by Tsvetomira Mladenova
Written in Serbian by Katarina Mitrović
10 minutes read

Blocurile portocalii

Translated from Spanish to Romanian by Ilinca Gângă
Written in Spanish by Luis Díaz
8 minutes read

La reunión

Translated from Romanian to Spanish by Luciana Moisa
Written in Romanian by Alexandru Potcoavă
9 minutes read

Urșii panda din Ueno

Translated from Italian to Romanian by Elena Damaschin
Written in Italian by Arianna Giorgia Bonazzi
12 minutes read

Район 24

Translated from Serbian to Ukrainian by Maksimu Andre Martynenko Shchehlov
Written in Serbian by Boris Džinić
8 minutes read

Il raduno

Translated from Romanian to Italian by Andreaa David
Written in Romanian by Alexandru Potcoavă
9 minutes read

Constantin

Translated from Romanian to Spanish by Borja Mozo
Written in Romanian by Iulian Bocai
10 minutes read

I Miralles

Translated from Spanish to Italian by Martino Gandi
Written in Spanish by Kike Cherta
9 minutes read

Błądząca płeć. Trylogia

Translated from Romanian to Polish by Olga Bartosiewicz-Nikolaev
Written in Romanian by Cristina Vremes
7 minutes read

A ponte

Written in Portugese by João Valente
9 minutes read

De denkbeeldige werelden van Edgar Kaos

Translated from Slovenian to Dutch by Marieke Haenebalcke
Written in Slovenian by Julija Lukovnjak
12 minutes read

Dnevi kot nenavadni simptomi

Translated from Dutch to Slovenian by Tina Jurman
Written in Dutch by Leonieke Baerwaldt
7 minutes read

Тежка вода

Translated from Slovenian to Bulgarian by Dimana Miteva
Written in Slovenian by Pia Prezelj
9 minutes read

Trilogija tavajočega spola

Translated from Romanian to Slovenian by Lara Potočnik
Written in Romanian by Cristina Vremes
8 minutes read

Nec mergitur

Written in Dutch by Simone Atangana Bekono
8 minutes read

Koridor (Peninsula)

Translated from Dutch to Slovenian by Lucija Janc Novak
Written in Dutch by Lieven Stoefs
7 minutes read

Iarna

Translated from Ukrainian to Romanian by Jessica Bilcec
Written in Ukrainian by Eugenia Kuznetsova
5 minutes read

Sempre vivemos nesta aldeia

Translated from Spanish to Portugese by Miguel Martins
Written in Spanish by Aixa De la Cruz Regúlez
5 minutes read

Coridor (Peninsula)

Translated from Dutch to Romanian by Andreea Bălteanu
Written in Dutch by Lieven Stoefs
8 minutes read
Loading...