CELA About Talents News Calendar Contact Reading Room

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Spanish Clear

Tras la Última Cena

Translated from Portugese to Spanish by Lara Carrión
Written in Portugese by José Gardeazabal
9 minutes read

El chico con cabeza de pez

Translated from Czech to Spanish by Enrique Gutiérrez
Written in Czech by Eliška Beranová
11 minutes read

Un ángel

Translated from Romanian to Spanish by Corina Oproae
Written in Romanian by Anna Kalimar
10 minutes read

Pájaros que cantan el futuro

Written in Spanish by Alejandro Morellón Mariano
5 minutes read

Como los animales

En Als de dieren, una mujer indaga en aquello a lo que se tuvo que enfrentar tras dar a luz por primera vez —una experiencia tan oscura que se resiste a la lengua y al significado—. Busca puntos de apoyo en el reino animal y en los antiguos mitos, pero también en la memoria física de su posparto: fotos, correos e, incluso, las listas de la compra de aquella época tan cruda. ¿Cómo se convierte una en madre, mucho después de haber traído a alguien al mundo? ¿Y cómo se pueden volver a juntar los pedazos de una persona después de que se haya desmoronado?
Translated from Dutch to Spanish by Pablo Martín Sánchez
Written in Dutch by Lieselot Mariën
9 minutes read

Bintu

Bintu, o Bintje para su abuelo, crece en una familia desestructurada en un elevado bloque de pisos en la Bélgica de los años noventa. Su padre viene del Congo y es un fanático religioso, un escritor venido a menos que no encuentra trabajo y que dedica los días a trabajar en sus memorias. Cuanto más se desilusiona, más recurre al alcohol y más agresivo se vuelve en el hogar. A pesar de todo, Bintje lo adora e intenta guiarlo por el buen camino. Sin embargo, cuando comprende que no hay nada que pueda hacer por él, rompe todo contacto. Treinta años después, Bintje está enferma, en la misma cama. Aún vive en aquel deteriorado bloque de apartamentos y lucha contra sus propias adicciones, separada y extrañada de su hijo. Su trabajo como profesora le da algo a lo que aferrarse, hasta que también pierde el control en clase y se ve obligada a afrontar los traumas de su infancia.
Translated from Dutch to Spanish by Pablo Martín Sánchez
Written in Dutch by Tuly Salumu
10 minutes read

El sol cuando cae (fragmentos)

Translated from Dutch to Spanish by Irene de la Torre
Written in Dutch by Joost Oomen
9 minutes read

Agua pesada

Translated from Slovenian to Spanish by David Heredero
Written in Slovenian by Pia Prezelj
10 minutes read

Y si todos lo olvidan

Y si todos lo olvidan, una historia sobre la identidad, lo extranjero y la incomprensión, es la primera novela firmada por Selma Skenderović, ganadora del Festival de Literatura Joven Urška 2020. Y si todos lo olvidan es una novela sobre el paso a la vida adulta y la búsqueda de identidad que continúa con las cuestiones que la autora ya planteó en su debut literario, el relato Zakaj molčiš, Hava? La narración de una universitaria, íntima y en primera persona, es una historia sobre la vergüenza de clase, las consecuencias de la violencia doméstica, ser extranjero y los problemas identitarios. ¿Cómo vivir cuando eres extranjero tanto «aquí» como en «casa»? Zina es una hija de inmigrantes de Kosovo que decide estudiar. Al mudarse de una pequeña localidad eslovena a Liubliana, a una residencia de estudiantes, busca su camino entre unos mundos que la determinan. Así, dos mundos son para ella este aquí, en Eslovenia, y aquel en Kosovo, al igual que hay dos mundos entre ella y sus padres e igualmente dos entre ella y los suyos (los inmigrantes de otras partes) y los eslovenos y dos en ella misma. ¿Dividirse, aislarse, sentirse identificada, acercarse, fundirse o separarse? Pero con quién, frente a quién o de quién, cuando a fin de cuentas todos somos personas. Zina es una aguda observadora de su entorno, de sus padres y de sí misma. Reflexiona sobre quién es. Desea encontrar su sitio, un mundo en el que haya más abrazos, sin violencia. Cuantos menos patrones patriarcales transfiera a su vida cada vez más independiente, mejor será. Es más que consciente de ello. Y también de que eres tú mismo quien traza tu camino en la vida. Al menos desde que te rebelas ante las manipulaciones y los golpes que, y en algunos lugares aún es así, se tienen por una educación apropiada. Con sus inteligentes reflexiones y el sentido que le da a los acontecimientos de su vida y la vida de sus familiares de Kosovo, Zina explica las diferencias entre unas personas que están separadas por «solo» 700 kilómetros o solo por unos centímetros en su propia familia.
Translated from Slovenian to Spanish by David Heredero
Written in Slovenian by Selma Skenderović
8 minutes read

La isla

Translated from Polish to Spanish by Joanna Ostrowska
Written in Polish by Urszula Jabłońska
10 minutes read

Lo ambiguo

Translated from Polish to Spanish by Teresa Benítez
Written in Polish by Barbara Woźniak
13 minutes read

Diario de un último día

Translated from Dutch to Spanish by Irene de la Torre
Written in Dutch by Lotte Lentes
9 minutes read

El comienzo infinito

Translated from Dutch to Spanish by Beatriz Jiménez
Written in Dutch by Corinne Heyrman
10 minutes read

No quiero ser un perro

Translated from Dutch to Spanish by Daniela Martín Hidalgo
Written in Dutch by Alma Mathijsen
8 minutes read

Los bloques naranjas

Una ventana a la amistad masculina: la corporalidad y los afectos truncados, torpes, subterráneos, que se dan en una pandilla de chicos de barrio durante los 2000.
Written in Spanish by Luis Díaz
8 minutes read

El infierno

Translated from Dutch to Spanish by Carmen Clavero Fernández
Written in Dutch by Aya Sabi
8 minutes read

Sín titulo

Translated from Portugese to Spanish by Sara De Albornoz Domínguez
Written in Portugese by Daniela Costa
8 minutes read

Rebelión a la inversa

Translated from Romanian to Spanish by Corina Oproae
Written in Romanian by Cătălin Pavel
11 minutes read

Alameda Zorilor: el comienzo

Translated from Romanian to Spanish by Corina Oproae
Written in Romanian by Andrei Crăciun
9 minutes read

Preparar un cuerpo

Translated from Dutch to Spanish by Daniela Martín Hidalgo
Written in Dutch by Nikki Dekker
8 minutes read
Loading...