CELA About Participants READING ROOM News and reflections Events Contact

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Slovenian Clear

Pekel

Translated from Dutch to Slovenian by Ariela Herček
Written in Dutch by Aya Sabi
7 minutes read

Čmrljev žleb

Written in Slovenian by Agata Tomažič
10 minutes read

črepinjasto mesto

Translated from Dutch to Slovenian by Tina Jurman
Written in Dutch by Hanan Faour
7 minutes read

Vsa dvigala vodijo do pritličja (Voda za gledanje)

Translated from Bulgarian to Slovenian by Maja Kovač
Written in Bulgarian by Gergana Galabova
8 minutes read

Hiša v Hajfi

Written in Slovenian by Andraž Rožman
15 minutes read

Fotelj

Translated from Romanian to Slovenian by Lara Potočnik
Written in Romanian by Lavinia Braniște
9 minutes read

Very important person

Written in Slovenian by Andraž Rožman
9 minutes read

Pomladi navkljub

Translated from Serbian to Slovenian by Natalija Milovanović
Written in Serbian by Ana Marija Grbic
3 minutes read

Fant z ribjo glavo

Translated from Czech to Slovenian by Aleš Belšak
Written in Czech by Eliška Beranová
8 minutes read

Obletnica

Translated from Romanian to Slovenian by Lara Potočnik
Written in Romanian by Alexandru Potcoavă
8 minutes read

Vezi

Translated from Dutch to Slovenian by Ariela Herček
Written in Dutch by Hannah Roels
7 minutes read

Konec

Translated from Polish to Slovenian by Sara Hočevar Mucić
Written in Polish by Marta Hermanowicz
13 minutes read

Nikogar ni, ki bi ti bil podoben (Leteči ljudje)

Kratke zgodbe v zbirki Leteči ljudje druži stikanje s tujimi in neizživetimi življenji: preslikave se dogajajo tako znotraj zgodb kot v druge, že napisane zgodbe, pa tudi v resnično življenje. Zgodbene niti, zaznamovane s kratkimi stiki in odprtimi možnostmi, se pnejo kot žice daljnovodov skozi mestni trušč. Protagonisti pogosto sanjarijo o življenjih, ki bi jih lahko živeli, ta pa pred njih stopajo včasih kot prikazni, včasih pa kot povsem otipljive alternative. Odnehanje in pasivnost se v zbirki pojavita večkrat, vendar pogosto kot (paradoksalno) ključen element aktivnega odpora proti nastalim okoliščinam. Leteči ljudje se dogajajo na razpotju različnih usod, tam, kjer je mogoče vse, četudi le za hip.

Ajda Bračič (1990) je arhitektka, urednica in publicistka. Kot piska in urednica sodeluje z več slovenskimi mediji s področja arhitekture in kulture. Za svoje pisanje je prejela nekaj nagrad na prepoznavnih literarnih natečajih. Zbirka kratke proze Leteči ljudje je njen knjižni prvenec.

Written in Slovenian by Ajda Bračič
7 minutes read

Nekatere stvari se nikoli ne spremenijo

Translated from Portugese to Slovenian by Maruša Fakin
Written in Portugese by Luis Brito
5 minutes read

Esmeralda

Translated from Portugese to Slovenian by Maruša Fakin
Written in Portugese by Luis Brito
3 minutes read

Slovar obsojenca

Translated from Italian to Slovenian by Martin Kastelic
Written in Italian by Sara Micello
6 minutes read

O meni ne veš

Translated from Italian to Slovenian by Zarja Lampret Prešeren
Written in Italian by Raffaele Cataldo
4 minutes read

Beg (Matematika zločina)

Translated from Czech to Slovenian by Aleš Belšak
Written in Czech by Magdalena Sodomková
9 minutes read

Izmena

Translated from Polish to Slovenian by Pia Hrovat
Written in Polish by Joanna Gierak Onoszko
8 minutes read

Sulinin glas

Translated from Dutch to Slovenian by Lucija Janc Novak
Written in Dutch by Anneleen Van Offel
6 minutes read
Loading...