View all filters
Clear
črepinjasto mesto
Translated from
Dutch
to
Slovenian
by Tina Jurman
Written in Dutch by Hanan Faour
7 minutes read
Meine Mutter hat Blumen gezüchtet (Condițiile nu sunt importante)
Translated from
Serbian
to
Romanian
by Aleksandra Petrov
Written in Serbian by Ljiljana D. Ćuk
6 minutes read
Mirallesovi
Translated from
Spanish
to
Slovenian
by Mojca Petaros
Written in Spanish by Kike Cherta
7 minutes read
Narandžaste zgrade
Translated from
Spanish
to
Serbian
by Irena Selaković
Written in Spanish by Luis Díaz
8 minutes read
Lumile imaginare ale lui Edgar Kaos
Translated from
Slovenian
to
Romanian
by Sergiu Lozinschi
Written in Slovenian by Julija Lukovnjak
11 minutes read
Lotosovi cvetovi koji se zatvaraju (kada se u njih uđe) (Put percepcionera)
„U ruci držite roman koji obiluje licima koja su delimično nestala, delimično (ne)stvarna, na marginama istinitosti.
U hostelu Preko granice moguće je veđto spojeno i ujedinjeno sa nemogućim, ipak sve je izuzetno životno i materijalno, neknjiško. Lekićeva jezička izbrušenost i detaljistički pristup rubnim emocionalnim stanjima navodi preko granice očekivanja.“
Written in Serbian by Nikola Lekić
6 minutes read
Оранжевите блокове
Translated from
Spanish
to
Bulgarian
by Ivana Peneva
Written in Spanish by Luis Díaz
8 minutes read
И тогава пак отначало
Translated from
Serbian
to
Bulgarian
by Tsvetomira Mladenova
Written in Serbian by Filip Grujić
8 minutes read
Punto di fuga
Translated from
Dutch
to
Italian
by Antonio De Sortis
Written in Dutch by Maud Vanhauwaert
8 minutes read
Odpadlice
Translated from
Italian
to
Czech
by Anna Kostková
Written in Italian by Valeria Usala
8 minutes read
Коридор (Poluostrvo)
Translated from
Dutch
to
Serbian
by Tamara Britka
Written in Dutch by Lieven Stoefs
8 minutes read
Живоплоти
Translated from
Polish
to
Ukranian
by Julia Stakhivska
Written in Polish by Maria Karpińska
9 minutes read
А тоді ще раз, із самого початку
Translated from
Serbian
to
Ukranian
by Maksimu Andre Martynenko Shchehlov
Written in Serbian by Filip Grujić
8 minutes read
Renegata
Translated from
Italian
to
Romanian
by George Doru Ivan
Written in Italian by Valeria Usala
9 minutes read
Гірка кров
Translated from
Italian
to
Ukranian
by Olena Roman
Written in Italian by Francesco Aloia
8 minutes read
Los Miralles
La primera novela de Kike Cherta parte de una premisa tan sugerente como original. Los Miralles, una atípica familia valenciana, están convencidos de que el manzano que crece en el patio de su alquería es de origen divino. De hecho, creen que es el mismísimo Árbol del Bien y del Mal que aparece en la Biblia, el mismo del que comieron Adán y Eva embaucados por una serpiente parlanchina. Desde hace generaciones, tienen una única misión: vigilarlo noche y día para que nadie vuelva a probar jamás del fruto prohibido.
En este sorprendente debut, Kike Cherta indaga en las paradojas propias de cualquier tradición, en las siempre complejas dinámicas familiares y en la culpa asociada a las raíces. Envuelta en un aura mágica que casi no deja diferencias lo que es real de lo que es milagro, el libro se nutre de un punto medio ideal entre trascendencia y humor. Religión, familia e identidad se mezclan en una suerte de comedia negra profanamente bíblica.
Written in Spanish by Kike Cherta
9 minutes read
Constantin. Un ritratto
Translated from
Romanian
to
Italian
by Barbara Pavetto
Written in Romanian by Iulian Bocai
10 minutes read
Meine Mutter hat Blumen gezüchtet (Na podmínkách nezáleží)
Translated from
Serbian
to
Czech
by Věra Böhmová
Written in Serbian by Ljiljana D. Ćuk
5 minutes read
В края
Translated from
Polish
to
Bulgarian
by Evgenia Geneva
Written in Polish by Marta Hermanowicz
13 minutes read
парченца град (schervenstad)
Translated from
Dutch
to
Bulgarian
by Elena Dimitrova
Written in Dutch by Hanan Faour
8 minutes read