View all filters
Clear
Comunismul văzut de copiii foarte mici
Written in Romanian by Andrei Crăciun
7 minutes read
Elogiul uraganului
Translated from
Spanish
to
Romanian
by Silvia Alexandra Ștefan
Written in Spanish by Alejandro Morellón Mariano
4 minutes read
Paranteză
Translated from
Spanish
to
Romanian
by Oana-Dana Balaş
Written in Spanish by Mariana Torres
7 minutes read
Nu vreau să fiu un câine
Translated from
Dutch
to
Romanian
by Alexa Stoicescu
Written in Dutch by Alma Mathijsen
8 minutes read
Dilema umbrelei maro Prima uşă la dreapta Nimic
Written in Romanian by Anna Kalimar
9 minutes read
Ființele vii
Translated from
Spanish
to
Romanian
by Oana-Dana Balaş
Written in Spanish by Mariana Torres
8 minutes read
Tăcerea vine prima (Silence comes first)
Tăcerea vine prima vorbeşte despre trauma unei familii contemporane şi despre blocajele de comunicare dintre mai multe generații de femei. Atunci când tăcerea se instalează într-o familie, toate comportamentele sunt creatoare de traume. Singura soluție pare să fie depășirea fricii și deschiderea rănilor.
Subiectul principal îl reprezintă relația complicată a Dorei, pe de o parte cu mama sa intruzivă și veșnic nemulțumită, pe de altă parte cu fiica adolescentă care începe să-și ceară dreptul la independență. Crescută într-o familie în care femeile și bărbații au fost dintotdeauna într-un raport de forță, copiii au acoperit goluri și dureri, fericirea personală n-a părut necesară, mamele au îmbătrânit urât, iar tații, în tăcere, Dora preferă fantasma realității. Într-un moment de curaj, ea intră într-o relație online cu Toma. Totuși, chiar și după ce ajunge la Braşov, acolo unde locuieşte bărbatul, spaima de a nu fi dezamăgită o face să se întoarcă acasă, fără ca întâlnirea să aibă loc. Când însă, Toma vine în București și o sună, Dora este nevoită să ia o decizie. Nu înainte de a rupe tăcerea şi a da cărţile pe faţă, într-o discuţie cu mama ei.
“Silence Comes First" explores the trauma within a contemporary family and the communication barriers between multiple generations of women. When silence takes root in a family, every behavior becomes a source of trauma. The only solution seems to be overcoming fear and confronting old wounds.
The central theme is on one hand Dora's complicated relationship with her intrusive and perpetually dissatisfied mother, and on the other the dynamic with her teenage daughter, who is beginning to assert her right to independence. Raised in a family where women and men were always engaged in a power struggle, where children filled voids and covered up pain, Dora searches for an escape. After a childhood where personal happiness seemed unnecessary, where mothers aged poorly, and fathers remained silent, Dora prefers the fantasy over reality. In a moment of courage, she enters an online relationship with Toma. However, even after she travels to Brașov, where Toma lives, her fear of disappointment drives her to return home without meeting him. But when Toma comes to Bucharest and calls her, Dora is forced to make a decision. However, she can only do that after breaking the silence and laying all the cards on the table in a conversation with her mother.
Written in Romanian by Ioana Maria Stăncescu
9 minutes read
100 de date importante ale Imperiului Roman
Translated from
Italian
to
Romanian
by Nicoleta Iolanda Rus
Written in Italian by Fabio Guidetti
8 minutes read
Nu hrăniți maimuțele
Translated from
Spanish
to
Romanian
by Oana-Dana Balaş
Written in Spanish by Roberto Osa
7 minutes read
orașul de cioburi
Translated from
Dutch
to
Romanian
by Mădălina Balea
Written in Dutch by Hanan Faour
8 minutes read
Păsări care cântă viitorul
Translated from
Spanish
to
Romanian
by Silvia Alexandra Ștefan
Written in Spanish by Alejandro Morellón Mariano
4 minutes read
În drum spre casă
Translated from
Italian
to
Romanian
by Elena Damaschin
Written in Italian by Fabrizio Allione
8 minutes read
Familia Miralles
Translated from
Spanish
to
Romanian
by Ilinca Gângă
Written in Spanish by Kike Cherta
9 minutes read
Trei!
Translated from
Czech
to
Romanian
by Andrei Săndulescu
Written in Czech by Anna Luňáková
8 minutes read
Adunăm forțe pentru a o lua la fugă
Translated from
Czech
to
Romanian
by Mircea Dan Duță
Written in Czech by Ondrej Macl
13 minutes read
Jurnal
Translated from
Slovenian
to
Romanian
by Paula Braga Šimenc
Written in Slovenian by Mirt Komel
17 minutes read
Urșii panda din Ueno
Translated from
Italian
to
Romanian
by Elena Damaschin
Written in Italian by Arianna Giorgia Bonazzi
12 minutes read
Toate fiarele de pe câmp
Translated from
Spanish
to
Romanian
by Silvia Alexandra Ștefan
Written in Spanish by Adriana Murad Konings
8 minutes read
Flori de lotus care se închid (când intri în ele) (Drumul celui care percepe)
Translated from
Serbian
to
Romanian
by Aleksandra Petrov
Written in Serbian by Nikola Lekić
7 minutes read
Sincer să fiu, draga mea, mă doare-n cot
Translated from
Czech
to
Romanian
by Mircea Dan Duță
Written in Czech by Lucie Faulerová
9 minutes read