View all filters
Clear
ARRIVALS / GELIȘ (Honingeter)
Sibel wacht in de luchthaven van Istanboel. Elke dag opnieuw mist ze haar vlucht naar Brussel. Ze voelt zich in de beide landen niet thuis, wil grip krijgen op de herinneringen aan haar overleden vader en haar taal herontdekken. Sibel vult de dagen met het observeren van andere passagiers en de zorg voor een speurhond.
Maar zelf wordt ze ook geobserveerd. Bewakingsagent Ömer houdt haar via zijn schermen in da gaten en beslist haar te beschermen, zoals een vader. En dan is er nog Wernicke, een piloot die niet alleen zijn job verloor, maar nu ook zijn taal en gezondheid. Alle drie leven ze illegaal in de luchthaven, met hun eigen bagage en communicatieproblemen. Een sneeuwstorm verlengt hun ongemakkelijke samenzijn, maar een afscheid is onafwendbaar.
Erkan omschrijft gevoelig hoe het is om tussen twee culturen op te groeien. Honingeter maakt bevattelijk hoe onmogelijk het is de ander echt te begrijpen en om je ergens thuis te voelen als je je moedertaal niet kunt spreken. Met poëtische metaforen toont Erkan de kwetsbaarheid van haar personages.
Tülin Erkan (1988) groeide op in Oostende bij een Franstalige moeder en een Engelstalige grootmoeder. Haar zomers bracht ze door bij haar vader in Turkije. Wanneer mensen haar als half omschrijven, voelt ze zich vooral dubbel. In haar debuut Honingeter rijgt ze taal en herinnering virtuoos aan elkaar tot een gecondenseerd geheel.
Written in Dutch by Tülin Erkan
7 minutes read
Sommige dingen veranderen nooit
Translated from
Portugese
to
Dutch
by Finne Anthonissen
Written in Portugese by Luis Brito
5 minutes read
Flitsen
Translated from
Italian
to
Dutch
by Sandra Verhulst
Written in Italian by Sara Micello
8 minutes read
Van gedachten veranderen
Translated from
Spanish
to
Dutch
by Joep Harmsen
Written in Spanish by Aixa De la Cruz Regúlez
7 minutes read
Een suizen
Translated from
Romanian
to
Dutch
by Charlotte van Rooden
Written in Romanian by Lavinia Braniște
10 minutes read
Manoeuvre
Written in Dutch by Simone Atangana Bekono
8 minutes read
Dagboek van een Portugese in Angola
Translated from
Portugese
to
Dutch
by Finne Anthonissen
Written in Portugese by Patrícia Patriarca
8 minutes read
Hoe we minder zullen worden
Written in Dutch by Rebekka de Wit
9 minutes read
Verwrongen
Translated from
Spanish
to
Dutch
by Heleen Oomen
Written in Spanish by Matías Candeira
8 minutes read
De kleine schrijvers
Translated from
Portugese
to
Dutch
by Anne Lopes Michielsen
Written in Portugese by José Gardeazabal
7 minutes read
Omgekeerde opstandigheid
Translated from
Romanian
to
Dutch
by Jan Willem Bos
Written in Romanian by Cătălin Pavel
12 minutes read
Het einde
Translated from
Polish
to
Dutch
by Małgosia Briefjes
Written in Polish by Marta Hermanowicz
15 minutes read
Het gaat over
Written in Dutch by Maud Vanhauwaert
8 minutes read
De familie Miralles
Translated from
Spanish
to
Dutch
by Lies Doms
Written in Spanish by Kike Cherta
9 minutes read
Cathedra of hoe je slagroom maakt
Written in Dutch by Joost Oomen
8 minutes read
De verandering
Translated from
Polish
to
Dutch
by Charlotte Pothuizen
Written in Polish by Joanna Gierak Onoszko
10 minutes read
Tijdmeters in de oudheid
Translated from
Italian
to
Dutch
by Lies Lavrijsen
Written in Italian by Fabio Guidetti
9 minutes read
Oranje blokken
Translated from
Spanish
to
Dutch
by Lies Doms
Written in Spanish by Luis Díaz
9 minutes read
Barbaren in het Romeinse Rijk
Translated from
Italian
to
Dutch
by Lies Lavrijsen
Written in Italian by Fabio Guidetti
9 minutes read
Kalk
Written in Dutch by Lisa Weeda
8 minutes read