View all filters
Clear
De levenden
Translated from
Spanish
to
Dutch
by Heleen Oomen
Written in Spanish by Mariana Torres
8 minutes read
Het is oké
Written in Dutch by Aya Sabi
7 minutes read
Bubblegum Blues
Written in Dutch by Carmien Michels
8 minutes read
Dagboek van een Portugese in Angola
Translated from
Portugese
to
Dutch
by Finne Anthonissen
Written in Portugese by Patrícia Patriarca
8 minutes read
Sonia steekt haar hand op
Translated from
Romanian
to
Dutch
by Charlotte van Rooden
Written in Romanian by Lavinia Braniște
7 minutes read
Dit gekauwde bloed
Translated from
Italian
to
Dutch
by Leine Meeus
Written in Italian by Francesco Aloia
11 minutes read
Er is nog land voorbij de Perekop
Translated from
Ukranian
to
Dutch
by Roman Nesterenco
Written in Ukranian by Anastasia Levkova
12 minutes read
Communie
Translated from
Spanish
to
Dutch
by Heleen Oomen
Written in Spanish by Roberto Osa
9 minutes read
Een Oekraïens kerstverhaal
Translated from
Ukranian
to
Dutch
by Roman Nesterenco
Written in Ukranian by Eugenia Kuznetsova
6 minutes read
De Dageraadlaan: het begin
Translated from
Romanian
to
Dutch
by Jan Willem Bos
Written in Romanian by Andrei Crăciun
10 minutes read
Op weg naar huis
Translated from
Italian
to
Dutch
by Sandra Verhulst
Written in Italian by Fabrizio Allione
10 minutes read
Kalk
Written in Dutch by Lisa Weeda
8 minutes read
Ik wil geen hond zijn
Written in Dutch by Alma Mathijsen
8 minutes read
Cathedra of hoe je slagroom maakt
Written in Dutch by Joost Oomen
8 minutes read
Dingenzoeker: 44 (on)gewone objecten van dichtbij en veraf
Verhalen over verrassende vondsten uit de hele wereld: laarzen uit Bhutan, stoeptegels uit Barcelona naar ontwerp van Gaudí, wijnglazen uit Baskenland, een broche uit Sarajevo, espadrilles uit de Pyreneeën, scarabeeën uit het oude Egypte, een doos met afval uit New York, een kaart van Oost-Berlijn, en nog veel meer. Ekaterina Petrova vertelt over de plaatsen waar ze vandaan komen en geeft ze een bredere culturele, historische en antropologische context. Haar persoonlijke ervaringen als reiziger, vertaler en non-fictieschrijver klinken er steevast in door. De vormgeving, door een van Bulgarijes opmerkelijkste hedendaagse illustratoren, geeft op prachtige en humoristische wijze de sfeer van de teksten weer. Een boek om te lezen en te herlezen, om te hebben en om weg te geven.
Translated from
Bulgarian
to
Dutch
by Justin Van Heddegem
Written in Bulgarian by Ekaterina Petrova
9 minutes read
Curling
Translated from
Spanish
to
Dutch
by Lies Doms
Written in Spanish by Yaiza Berrocal
8 minutes read
Een paar verdwaalde minuten
Translated from
Romanian
to
Dutch
by Charlotte van Rooden
Written in Romanian by Cristina Vremes
10 minutes read
En Verre Vingers Tien
Written in Dutch by Joost Oomen
9 minutes read
Een afhankelijkheidsverklaring
Written in Dutch by Rebekka de Wit
8 minutes read
De bananengeneratie: over het dubbelleven van Chinese Nederlanders van nu
Pete Wu is een banaan. Althans, zo noemt zijn moeder hem liefkozend: ‘geel van buiten en wit vanbinnen’. Hij is een tweede generatie Chinese Nederlander, die midden in de Nederlandse samenleving staat. Toch wordt Pete ongewild herinnerd aan zijn anders-zijn. Door mensen die hem vragen waar hij nou écht vandaan komt. Of anders wel door de gemiddelde carnavalshit, Meneer Cheung uit Ik hou van Holland, of Gordon: ‘Wat ga je zingen? Nummer 39 met rijst?’ In De bananengeneratie gaat Pete in gesprek met ‘mede bananen’ die net als hij worstelen met hun Chinese Nederlanderschap. Hij praat met hen over generatieclashes, daten, discriminatie en eenzaamheid. En over het gevecht om jezelf te mogen zijn – bevrijd van clichés.
Written in Dutch by Pete Wu
9 minutes read