View all filters
Clear
De zuiveringsinstallatie
Translated from
Czech
to
Dutch
by Annette Manni
Written in Czech by Anna Háblová
11 minutes read
De Heggen
Translated from
Polish
to
Dutch
by Małgosia Briefjes
Written in Polish by Maria Karpińska
12 minutes read
Ik wil geen hond zijn
Written in Dutch by Alma Mathijsen
8 minutes read
De evolutie van een kies
Written in Dutch by Alma Mathijsen
9 minutes read
Manoeuvre
Written in Dutch by Simone Atangana Bekono
8 minutes read
Van gedachten veranderen
Translated from
Spanish
to
Dutch
by Joep Harmsen
Written in Spanish by Aixa De la Cruz Regúlez
7 minutes read
Automobiel uit het oude Griekenland
Translated from
Czech
to
Dutch
by Annette Manni
Written in Czech by Ondrej Macl
11 minutes read
De familie Miralles
Translated from
Spanish
to
Dutch
by Lies Doms
Written in Spanish by Kike Cherta
9 minutes read
Ik was het nooit, Maar ben het nu wel. Gevoelig voor elke Weersverandering.
Translated from
Serbian
to
Dutch
by Pavle Trkulja
Written in Serbian by Marija Pavlović
11 minutes read
Dagboek
Translated from
Slovenian
to
Dutch
by Staša Pavlović
Written in Slovenian by Mirt Komel
10 minutes read
Het gaat over
Written in Dutch by Maud Vanhauwaert
8 minutes read
Ik deel de lucht met de vogels
Translated from
Slovenian
to
Dutch
by Staša Pavlović
Written in Slovenian by Agata Tomažič
9 minutes read
De jongen met het vissenhoofd
Translated from
Czech
to
Dutch
by Lysanne Aarsman
Written in Czech by Eliška Beranová
10 minutes read
De reünie
Translated from
Romanian
to
Dutch
by Charlotte van Rooden
Written in Romanian by Alexandru Potcoavă
11 minutes read
Sommige dingen veranderen nooit
Translated from
Portugese
to
Dutch
by Finne Anthonissen
Written in Portugese by Luis Brito
5 minutes read
Hoe we minder zullen worden
Written in Dutch by Rebekka de Wit
9 minutes read
Om je maar niet te zien
Translated from
Portugese
to
Dutch
by Anne Lopes Michielsen
Written in Portugese by Valério Romão
11 minutes read
Laat het opklaren
Translated from
Spanish
to
Dutch
by Heleen Oomen
Written in Spanish by Matías Candeira
7 minutes read
Synopsis
Translated from
Italian
to
Dutch
by Sandra Verhulst
Written in Italian by Arianna Giorgia Bonazzi
5 minutes read
ARRIVALS / GELIȘ (Honingeter)
Sibel wacht in de luchthaven van Istanboel. Elke dag opnieuw mist ze haar vlucht naar Brussel. Ze voelt zich in de beide landen niet thuis, wil grip krijgen op de herinneringen aan haar overleden vader en haar taal herontdekken. Sibel vult de dagen met het observeren van andere passagiers en de zorg voor een speurhond.
Maar zelf wordt ze ook geobserveerd. Bewakingsagent Ömer houdt haar via zijn schermen in da gaten en beslist haar te beschermen, zoals een vader. En dan is er nog Wernicke, een piloot die niet alleen zijn job verloor, maar nu ook zijn taal en gezondheid. Alle drie leven ze illegaal in de luchthaven, met hun eigen bagage en communicatieproblemen. Een sneeuwstorm verlengt hun ongemakkelijke samenzijn, maar een afscheid is onafwendbaar.
Erkan omschrijft gevoelig hoe het is om tussen twee culturen op te groeien. Honingeter maakt bevattelijk hoe onmogelijk het is de ander echt te begrijpen en om je ergens thuis te voelen als je je moedertaal niet kunt spreken. Met poëtische metaforen toont Erkan de kwetsbaarheid van haar personages.
Tülin Erkan (1988) groeide op in Oostende bij een Franstalige moeder en een Engelstalige grootmoeder. Haar zomers bracht ze door bij haar vader in Turkije. Wanneer mensen haar als half omschrijven, voelt ze zich vooral dubbel. In haar debuut Honingeter rijgt ze taal en herinnering virtuoos aan elkaar tot een gecondenseerd geheel.
Written in Dutch by Tülin Erkan
7 minutes read