View all filters
Clear
Manoeuvre
Written in Dutch by Simone Atangana Bekono
8 minutes read
De Dageraadlaan: het begin
Translated from
Romanian
to
Dutch
by Jan Willem Bos
Written in Romanian by Andrei Crăciun
10 minutes read
Ook als je er maar één druppel van te zien krijgt
Written in Dutch by Rebekka de Wit
9 minutes read
De viltstift
Translated from
Serbian
to
Dutch
by Pavle Trkulja
Written in Serbian by Jasna Dimitrijević
8 minutes read
Ik was het nooit, Maar ben het nu wel. Gevoelig voor elke Weersverandering.
Translated from
Serbian
to
Dutch
by Pavle Trkulja
Written in Serbian by Marija Pavlović
11 minutes read
Monsterboom Boomjongen
Translated from
Spanish
to
Dutch
by Heleen Oomen
Written in Spanish by Mariana Torres
10 minutes read
Dagboek
Translated from
Slovenian
to
Dutch
by Staša Pavlović
Written in Slovenian by Mirt Komel
10 minutes read
Ortensio
Translated from
Italian
to
Dutch
by Lies Lavrijsen
Written in Italian by Maurizio Amendola
4 minutes read
De verloochende
Translated from
Italian
to
Dutch
by Leine Meeus
Written in Italian by Valeria Usala
10 minutes read
Het dilemma van de bruine paraplu Eerste deur rechts Niets
Translated from
Romanian
to
Dutch
by Jan Willem Bos
Written in Romanian by Anna Kalimar
10 minutes read
Flitsen
Translated from
Italian
to
Dutch
by Sandra Verhulst
Written in Italian by Sara Micello
8 minutes read
Residence
Translated from
Italian
to
Dutch
by Lies Lavrijsen
Written in Italian by Maurizio Amendola
11 minutes read
De kleine schrijvers
Translated from
Portugese
to
Dutch
by Anne Lopes Michielsen
Written in Portugese by José Gardeazabal
7 minutes read
De metro
Translated from
Romanian
to
Dutch
by Jan Willem Bos
Written in Romanian by Cătălin Pavel
9 minutes read
Jericho
Translated from
Italian
to
Dutch
by Sandra Verhulst
Written in Italian by Fabrizio Allione
10 minutes read
Er is nog land voorbij de Perekop
Translated from
Ukranian
to
Dutch
by Roman Nesterenco
Written in Ukranian by Anastasia Levkova
12 minutes read
Een afhankelijkheidsverklaring
Written in Dutch by Rebekka de Wit
8 minutes read
De bananengeneratie: over het dubbelleven van Chinese Nederlanders van nu
Pete Wu is een banaan. Althans, zo noemt zijn moeder hem liefkozend: ‘geel van buiten en wit vanbinnen’. Hij is een tweede generatie Chinese Nederlander, die midden in de Nederlandse samenleving staat. Toch wordt Pete ongewild herinnerd aan zijn anders-zijn. Door mensen die hem vragen waar hij nou écht vandaan komt. Of anders wel door de gemiddelde carnavalshit, Meneer Cheung uit Ik hou van Holland, of Gordon: ‘Wat ga je zingen? Nummer 39 met rijst?’ In De bananengeneratie gaat Pete in gesprek met ‘mede bananen’ die net als hij worstelen met hun Chinese Nederlanderschap. Hij praat met hen over generatieclashes, daten, discriminatie en eenzaamheid. En over het gevecht om jezelf te mogen zijn – bevrijd van clichés.
Written in Dutch by Pete Wu
9 minutes read
Eenrichtingsverkeer
Written in Dutch by Carmien Michels
9 minutes read
Het eiland
Translated from
Polish
to
Dutch
by Charlotte Pothuizen
Written in Polish by Urszula Jabłońska
11 minutes read