Daniel Ordóñez got his degree on Slavic Languages at the Granada University and spent two years in Russian universities. He has worked as a translator of Czech and Russian languages and teaching Spanish language and literature in Slovenia and Slovakia. He lives in Prague since 2009, where he worked for the Spanish service of Radio Prague and collaborated
with Cervantes Institute. Nowadays , he works for Czech Centre Madrid. His first literary translation was El Molino de momias, by Petr Stančík. Afterwards, his translations Llegó del mar, by Miloš Urban, and El lago, by Bianca Bellová , has been also published.