Daniel Ordóñez Franco
Daniel Ordóñez got his degree on Slavic Languages at the Granada University and spent two years in Russian universities. He has worked as a translator of Czech and Russian languages and teaching Spanish language and literature in Slovenia and Slovakia. He lives in Prague since 2009, where he worked for the Spanish service of Radio Prague and collaborated
with Cervantes Institute. Nowadays , he works for Czech Centre Madrid. His first literary translation was El Molino de momias, by Petr Stančík. Afterwards, his translations Llegó del mar, by Miloš Urban, and El lago, by Bianca Bellová , has been also published.
E-Mail
dani.ord81@yahoo.es
Una ciudad ajena
Translated from
Czech
to
Spanish
by Daniel Ordóñez Franco
Written in Czech by Anna Háblová
12 minutes read
Niña muerte
Translated from
Czech
to
Spanish
by Daniel Ordóñez Franco
Written in Czech by Lucie Faulerová
11 minutes read
Reuniendo fuerzas ara la huida
Translated from
Czech
to
Spanish
by Daniel Ordóñez Franco
Written in Czech by Ondrej Macl
13 minutes read
La depuradora
Translated from
Czech
to
Spanish
by Daniel Ordóñez Franco
Written in Czech by Anna Háblová
11 minutes read
Francamente, querida, me importa un bledo
Translated from
Czech
to
Spanish
by Daniel Ordóñez Franco
Written in Czech by Lucie Faulerová
8 minutes read
El automóvil de la Antigua Grecia
Translated from
Czech
to
Spanish
by Daniel Ordóñez Franco
Written in Czech by Ondrej Macl
11 minutes read